your shoulders — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your shoulders»

your shouldersплечо

Hold onto my shoulder.
Держитесь за плечо.
You could put your head on my shoulder.
Тогда вы сможете положить мне голову на плечо.
May I rest my weary head on your shoulder?
Можно я положу мою усталую головкутебе на плечо?
Wounded in his shoulder.
Раненый в плечо.
He was pale, but he tried to smile and put a hand on my shoulder.
Он был бледен, но через силу улыбнулся... и положил мне руку на плечо.
Показать ещё примеры для «плечо»...
advertisement

your shouldersвывихнул плечо

That was before I dislocated my shoulder.
Это было до того как я вывихнул плечо.
I dislocated my shoulder once.
Я когда-то вывихнул плечо.
— Coach dislocated his shoulder.
— Тренер вывихнул плечо.
— He dislocated his shoulder.
— Он вывихнул плечо.
He dislocated his shoulder.
Он вывихнул плечо.
Показать ещё примеры для «вывихнул плечо»...
advertisement

your shouldersоглядываться

You expect me to be grateful for spending the rest of my life... looking over my shoulder?
Не остри. Мне что, теперь всю жизнь ходить, да оглядываться?
Otherwise you and I and our families will be looking over our shoulders for the rest of our lives.
Иначе мы с вами и наши семьи до конца жизни будут оглядываться с опаской.
Neνer liked looking oνer my shoulder anyway.
Не люблю оглядываться.
Just don't expect me to keep looking over my shoulder, living this life of suffocating repression just because you do.
Но не жди, что я как и ты буду вечно оглядываться в страхе, ведя эту полную удушающего давления жизнь.
You can never be who you want to be if you're always looking over your shoulder at what could have been.
Ты никогда не станешь тем, кем хочешь, если всё время будешь оглядываться на то, что могло бы быть.
Показать ещё примеры для «оглядываться»...
advertisement

your shouldersрасслабь плечи

And now throw back your shoulders.
Расслабь плечи.
Relax your shoulders!
Расслабь плечи!
Feel your lungs fill up with air. Good. Drop your shoulders.
Почувствуй, как твои легкие наполняются воздухом, расслабь плечи, а когда выдохнешь, расслабь все свои мышцы.
You need to relax a little bit. Loosen up your shoulders.
Тебе нужно расслабится, расслабь плечи.
Relax your shoulders...
Расслабьте плечи.
Показать ещё примеры для «расслабь плечи»...

your shouldersдушой

No one looking over my shoulder.
Никто не висит над душой.
'Before long, the Department brass began to panic, 'and O'Malley had everyone looking over his shoulder, offering him advice.
Вскоре в департаменте началась паника, и все начали стоять у О'Мэйли над душой, предлагая ему свои советы.
What I don't seem to be able to do is my job without you hanging over my shoulder.
Чего я не могу, так это делать свою работу, когда ты стоишь над душой.
High heels chafe my shoulders.
Высокие каблуки как бальзам на душу.
I'm going to assume that you can all manage Will's absence without me looking too closely over your shoulders.
Будем считать, что вам удастся справиться без Уилла, и мне не придется стоять у вас над душой.
Показать ещё примеры для «душой»...

your shouldersспине

Uncle, my brother mocks both you and me. Because that I am little, like an ape... he thinks that you should bear me on your shoulder!
Над нами принц смеётся, милый дядя, считает он, что можете ходить вы со мною на спине, как с обезьянкой.
Suppose you walk by the spring with a sack of cement on your shoulders.
Предположим, ты идешь с мешком цемента на спине.
— I'm looking over your shoulder.
— У тебя за спиной.
Give me the knife, or you and yours will be looking over your shoulder.
Дайте мне нож, или вам и вашей команде будут дышать в спину.
If Kasidy's in a hurry she'll be standing over their shoulders the whole time.
Если Кэсиди торопится, она будет стоять у нас за спиной все время.
Показать ещё примеры для «спине»...

your shouldersруки

Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering.
Все подняли меня на руки, носили по кругу и радовались.
I took you upon my shoulders and I sang a lullaby
.. я взял тебя на руки.. .. и спел колыбельную.
I have passed on our thanks, by the way, to Agent Hoyt, who is in Washington having his shoulder treated.
Я выражаю также нашу благодарность Агенту Хойту, который, кстати, сейчас в Вашингтоне, лечит свою руку.
Our fates rest on your shoulders.
Наши судьбы в твоих руках.
You're risking permanent damage to your shoulder over a contest.
Вы рисковали своей рукой ради конкурса
Показать ещё примеры для «руки»...

your shouldersтвоими лопатками

Oh, that's your shoulder sack.
А, это твои лопатки.
You have a mole between your shoulder blades.
У тебя есть родинка между лопатками.
«ls that a compass between my shoulder blades or...?»
«Это что, компас у меня между лопаток? ..»
Still the pain in your shoulder?
По-прежнему, боли под лопаткой?
And the same man saying, «Scratch between my shoulder blades.»
И что тот же мужчина скажет: «Почеши мне между лопаток.»
Показать ещё примеры для «твоими лопатками»...

your shouldersменя болит плечо

My shoulder hurts as well.
У меня тоже плечи болят.
Sis, is your shoulder acting up again?
Сестра. Опять плечо болит?
No, that's... That's gonna make your shoulder hurt. You need one of these.
Нет, это... от нее у вас будет болеть плечо.
PETER: You remember Australia? Your shoulder was killing you.
"Вспомни, как в Австралии у тебя болело плечо.
My shoulder's hurting as well.
У меня тоже болит плечо.
Показать ещё примеры для «меня болит плечо»...

your shouldersплечей

— Oh, I feel like I have a giant weight off my shoulders.
— У меня просто груз с плечей свалился. — Именно.
Okay, extend this line from your shoulders to your toes.
Хорошо, расширь линию от плечей до ног.
— No...but there's a sort of dull ache, though, around my shoulders and neck all the time.
Нет. Я постоянно ощущаю тупую боль в области шеи и плечей.
breaking the joints of his arms, his shoulders, his hips, his legs.
Эти удары раздробят ему суставы рук плечей бёдер и ног.
But first I had to liberate your head from your shoulders. [ cellphone rings ]
Но сначала я освобожу ваши головы от ваших плечей.