your husband left — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your husband left»
your husband left — мой муж бросил
My husband left me 4 years ago.
Мой муж бросил меня 4 года назад.
My husband left me nine hours ago.
Мой муж бросил меня девять часов назад.
My husband left me .... .. while I was pregnant.
Мой муж бросил меня,.. ...когда я была беременна.
And then my husband left me 18 months later.
И спустя 18 месяцев мой муж бросил меня.
My husband left me ten years ago, for a younger woman.
Мой муж бросил меня 10 лет назад ради более молодой женщины.
Показать ещё примеры для «мой муж бросил»...
advertisement
your husband left — муж ушёл
When my husband left, he took all our power tools... along with the car, my youth, my faith in mankind.
Спасибо Мардж. Когда муж ушел: он забрал все электроинструменты: вместе с машиной: моей молодостью и верой в человечество...
To think... my kids are gone, my husband left me, my mom died.
И вот, дети выросли, муж ушел, мама умерла.
I bought stuff on HP before me husband left. And once I realised he was never coming home, I ran up loans.
Перед тем, как муж ушел, я накупила всего в рассрочку, а когда поняла, что он не вернётся, оказалась в долгах.
My husband left us. I'm alone with the kids.
Муж ушёл, и я осталась одна с детьми.
Look, when my husband left me, a few days ago when he closed the door I screamed really loud, so he could hear.
Послушай, мой муж ушёл от меня несколько дней назад... и когда он закрыл дверь, я закричала громко, так, чтобы он услышал...
Показать ещё примеры для «муж ушёл»...
advertisement
your husband left — мой муж оставил
My husband left me briefly for another woman a few years ago.
Мой муж оставил меня ради другой женщины несколько лет назад.
My husband left this when he moved out.
Мой муж оставил это, когда переезжал от меня.
— My husband left the gate open.
— Ага. — Мой муж оставил калитку открытой.
My husband left me for another woman, and the feelings were there no matter how much I drank.
Мой муж оставил меня ради другой, но чувства оставались, сколько бы я ни пила.
My husband left a lot of money and property
Мой муж оставил много денег и собственность
Показать ещё примеры для «мой муж оставил»...
advertisement
your husband left — мой муж
A mother drowns her three children in revenge because her husband leaves her for a younger woman.
Мать утопила троих детей в отместку мужу, который ушел к молодой женщине.
How was your husband left?
— Как выглядел ваш муж?
May he rest in peace, your husband left behind some pretty big shoes to fill.
Твой муж, царство ему небесное, был человеком, которого трудно заменить.
He said he saw your husband leave at 9.30 on Friday night.
Он сказал, что видел вашего мужа, как он уезжал в 9.30 в пятницу вечером.
How many enjoying the skills perfected by our senators' ladies while their husbands left in the Senate?
Идите и попробуйте мастерство сенаторских жён которое они оттачивают, пока их мужья дрыхнут в Сенате!
Показать ещё примеры для «мой муж»...
your husband left — ваш муж уехал
Your husband left?
Ваш муж уехал или нет?
You may not realize that as your husband left for Naples, he withdrew an enormous sum from our coffers.
Кажется, вы не понимаете, что, когда ваш муж уехал в Неаполь, он вывел огромную сумму денег из нашей казны.
Your husband left you immediately after the ceremony. There's nothing to it.
Вы говорили, что ваш муж уехал сразу после церемонии.
For example, you were agitated when your husband left.
Например, ты беспокоилась, когда твой муж уехал.
My husband left this morning.
Мой муж уехал сегодня утром.
your husband left — муж её покинул
And then she and her husband left the area shortly after.
А вскоре после этого они с мужем покинули те места.
After all, Vanessa had a hell of an expensive lifestyle to keep up after her husband left the NBA.
Ванесса вела чертовски дорогой образ жизни, даже после того, как её муж покинул национальную баскетбольную ассоциацию.
My husband left me.
Муж покинул меня.
What time did your husband leave the house the day he went missing?
Во сколько часов ваш муж покинул дом в день своей пропажи?
Didn't you know? Her husband left her because there was always a ghost in her bed.
Но муж ее покинул из-за того, что часто находил в постели призраков.