your education — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your education»

your educationтвоё образование

For giving me the education, for keeping me away from all of this.
За образование, за то, что вытащил меня отсюда.
Her education has been left wanting.
Образование у неё оставляет желать лучшего.
And his teachers manifest that he never interfered in his education.
Отчеты учителей говорят, что он никогда не вмешивался в их образование.
My education!
Образование!
Halfway through her «A» Levels, Tanya was born, which did for her education.
Во время экзаменов родилась Таня, и образование на этом закончилось.
Показать ещё примеры для «твоё образование»...
advertisement

your educationобучение

Your parents who pay for your education are useful bourgeois.
Твои родители, которые оплачивают твоё обучение — и есть полезные капиталисты.
I will not let him ruin your education.
Я не позволю ему гробить твое обучение.
It must be really nice to have your education paid for, but the rest of us still have to grind for our Masters.
Приятно, наверное, когда за твое обучение платят. Но, нам с тобой надо потеть ради диплома.
See, insights like that tempt me to say the money used on your education was well spent.
Слушай, твои высказывания наводят меня на мысль, что деньги на твоё обучение были потрачены не зря.
This restaurant is paying for your education, huh?
Этот ресторан оплачивает твое обучение, поняла?
Показать ещё примеры для «обучение»...
advertisement

your educationтвою учёбу

I paid for your education.
Денег, которые мои, Которые я потратил на твою учебу.
Hey, I worked hard all day to pay for your education.
Эй, я устаю, работая весь день, чтобы оплатить твою учебу.
I'll be able to pay for your education.
Я наконец-то смогу платить за твою учебу.
You know how important my education is to me.
Ты же знаешь, как серьезно я отношусь к учебе.
Look, I'm sure you're having a great time hanging around campus, pretending to be a student, but it's obvious you're not serious about your education.
Слушаю, я уверен, что ты хорошо проводишь время, тусуясь вокруг кампуса, прикидываясь студентом, но очевидно, что ты не относишься серьезно к учебе.
Показать ещё примеры для «твою учёбу»...
advertisement

your educationтвоё воспитание

Your mother's dead. I'm responsible for your education.
Твоя мать умерла и я отвечаю за твое воспитание.
That's your education?
Это — твоё воспитание?
Certainly, a man of your education and obvious love of family understands the importance of this issue.
Конечно,человек вашего воспитания и очевидно любви к семье понимает важность этого вопроса.
That is how I have come to understand things from my education in romantic comedies,
вот как я понимаю обстоят дела исходя из моего воспитания на романтических комедиях да.
...as part of their education.
Это было частью воспитания.
Показать ещё примеры для «твоё воспитание»...

your educationполучили образование

How far did your education go?
Какое вы получили образование?
Where did you receive your education?
Где вы получили образование?
My father has sacrificed to give me an education.
Мой отец отдал всё, чтобы я получил образование.
I got my education;
Я получила образование.
She suffered a lot just for me so I can get my education.
Она многое выстрадала ради того, чтобы я получил образование.