your best behavior — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «your best behavior»
your best behavior — себя вести
I will be on my best behavior.
Я буду хорошо себя вести.
They will be on their best behavior.
Они будут хорошо себя вести.
Be on our best behavior.
Хорошо себя вести.
I'll be on my best behavior.
Я буду хорошо себя вести.
I'll just be on my best behavior.
Просто буду хорошо себя вести.
Показать ещё примеры для «себя вести»...
advertisement
your best behavior — себя хорошо вести
You make me promise to be on my best behavior around your girlfriend, yet, you have been lying to her since day one.
Ты просишь меня обещать вести себя хорошо рядом с твоей девушкой, а сам обманываешь ее с самого первого дня.
This Mary Ellen is being very generous to offer us her hospitality, so I hope you'll be on your best behavior.
Её зовут Мэри Элен, она любезно предложила нам свою квартиру. Надеюсь, ты будешь вести себя хорошо.
So, from now on, I'm gonna be on my best behavior.
Поэтому, отныне я буду вести себя хорошо.
Well, what if i promise evan will be on his best behavior?
А что, если я пообещаю, что Эван будет себя хорошо вести?
We've temporarily relieved you of your powers, to ensure that you're on your best behavior with the Captain.
Мы временно забрали твои силы, чтобы быть уверенными, что ты будешь себя хорошо вести с капитаном.
Показать ещё примеры для «себя хорошо вести»...
advertisement
your best behavior — себя наилучшим образом
Well, then I better be on my best behavior.
Тогда я буду вести себя наилучшим образом.
Fine, but you have to promise to be on your best behavior.
Ладно, но ты должен обещать, что будешь вести себя наилучшим образом.
Caffrey better be on his best behavior.
Кэффри лучше вести себя наилучшим образом.
I will be on my best behavior, okay?
Я буду вести себя наилучшим образом, договорились?
Ladies, I need you both on your best behavior, all right?
Дамы, хочу чтобы вы обе вели себя наилучшим образом, хорошо?
Показать ещё примеры для «себя наилучшим образом»...
advertisement
your best behavior — вас за хорошее поведение
His good behavior...
Хорошее поведение..
A place for inmates who were being rewarded for their good behavior.
Для тех заключенных, которые продемонстрировали хорошее поведение.
As your mayor, I thank you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery city.
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
As your mayor, I thanks you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery city.
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
Anyway, in return for my good behavior,
во всяком случае, в обмен на мое хорошее поведение,
Показать ещё примеры для «вас за хорошее поведение»...
your best behavior — паиньками
Honey, I promise, your mom and I will be on our best behavior.
Милая, я обещаю, твоя мама и я будем паиньками.
For this meeting with Remmick let's be on our best behavior.
Давайте будем паиньками на этой встрече с Реммик.
I just told them to be on their best behavior, and they're fine with it.
Я их просто попросила быть паиньками, и они были не против.
You don't think this was Klaus? Elijah says that Klaus has been on his best behavior.
Элайджа говорит, что Клаус просто паинька.
You're on your best behavior because of your son.
Ты сейчас ведешь себя как паинька, потому что здесь твой сын.