your allowance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your allowance»

your allowanceсвоё пособие

They take out... they take out what they need, and then... and then I get my allowance.
Они берут... они берут все что им нужно, и затем... и затем я получаю мое пособие.
They're gonna take away my allowance.
Они уберут мое пособие.
— It's my allowance!
— Это моё пособие!
What do you do for your allowance?
Что ты делаешь за своё пособие?
I'll save up my allowance.
Я сэкономлю всё своё пособие.
Показать ещё примеры для «своё пособие»...

your allowanceсвои карманные деньги

You spend your allowance on this kind of thing?
Ты на это тратишь свои карманные деньги? Я...
— When do I get my allowance?
— Когда я получу свои карманные деньги?
Did you share your allowance? Did you defend me?
Ты давала мне свои карманные деньги?
Oh, hold on to your allowance, Rosati.
Побереги свои карманные деньги, Розати.
— And whenever you run out, I will use my allowance to buy you more time.
— И когда они закончатся, я куплю еще больше времени на свои карманные деньги.
Показать ещё примеры для «свои карманные деньги»...

your allowanceтвоё содержание

Of course, it is going to mean cutting back a little in other areas. Your allowance, for instance, George, will have to go.
Конечно, это означает сокращение некоторых расходов, например, твое содержание, Джордж, пострадает.
Your allowance is beyond negotiation.
Твое содержание не обсуждается.
Since you acted brazenly and in spite of me, Mary, I shall cut off your allowance.
Так как ты поступила бесстыдно и наперекор мне, Мэри я прекращаю твое содержание.
Your allowance has been cut off.
Твоё содержание урезано.
If you screw up, we'll cancel your allowance.
— Если облажаешься, мы отменим твое содержание.
Показать ещё примеры для «твоё содержание»...

your allowanceего денег

I was 13, and I just spent my allowance on a corsage.
Мне было 13, и я только что потратил все свои деньги на букет.
And, okay, so maybe it was stupid to give him all of my allowance, but I am not the first person to do something stupid for something they believe in.
И, да, может, это было глупо, отдать ему все свои деньги, но я не первый человек, который совершает глупости во имя того, во что верит.
Actually, I need another advance on my allowance.
Мне очень нужны деньги вперед.
You have been relieved of your allowance by a ferret?
Ты проиграл деньги из-за хорька?
— I cut off his allowance.
— Я лишила его денег.
Показать ещё примеры для «его денег»...

your allowanceсвои карманные

This is coming out of your allowance.
Высчитываю это из твоих карманных.
Tell your mommy to take it out of your allowance.
Скажешь маме, чтобы она вычла его стоимость из твоих карманных.
For now, your allowance stays at 7 Euros.
А карманные пока оставим 7.
We can take a cut in our allowance, from 7 to 5 Euro.
Можем урезать карманные с 7 дo 5 евро.
— How will I get my allowance?
— А как я тогда получу свои карманные?
Показать ещё примеры для «свои карманные»...

your allowanceкарманные расходы

Wow, someone got an advance on their allowance.
Ух ты, это всё на карманные расходы.
Sister-in-law, treat this as your allowance.
Сестрёнка, вот на карманные расходы.
I'm definitely raising your allowance.
Я определенно повышу тебе карманные расходы.
This piggy bank contains $15 I saved from my allowance.
В этой копилке — 15 $, которые я сэкономила на карманных расходах.
Didn't you receive your allowance?
А разве тебе твой опекун не выслал на карманные расходы?