you would expect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you would expect»

you would expectя ожидал

Well, I would expect some dispute.
Я ожидал некоторых разногласий.
There does appear to be significantly more flaking on the cortical bone than I would expect to see.
А здесь слишком сильное отслаивание на кортикальном слое кости, чем я ожидал.
Not the answer I would expect, but OK...
Не тот ответ, которого я ожидал, но ладно.
That seems a bit weaker than I would expect from you with the Blade.
Это не то, что я ожидал от тебя с Клинком.
Yes, Mrs. Florrick did not demonstrate — the duty of care I would expect.
Да, миссис Флоррик не демонстрировала должного внимания, как я ожидал.
Показать ещё примеры для «я ожидал»...
advertisement

you would expectони ждут

We can't go back there. They'd expect that.
Они ждут, когда мы вернёмся.
As Sonia's boss, they'd expect a statement from you.
Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас.
But them four men are still back there, they're still wanted, and that eleven thousand five hundred is up for grabs, and the last thing they'd expect is y'all riding' back and gittin' it.
Но те четверо всё ещё там, и они по-прежнему в розыске, и эти 11 тысяч 500 долларов по-прежнему можно ухватить, а меньше всего они ждут, что вы прискачете обратно и прихватите их.
Not that I'd expect you to believe any of this.
Я не жду, что ты поверишь во все это.
Not that I'd expect you to understand.
И я не жду, что ты поймешь.
Показать ещё примеры для «они ждут»...
advertisement

you would expectя думала

If somebody broke in I'd expect you to protect me.
Если к нам кто-нибудь вломится, думаю, ты меня будешь защищать
I would expect, if David Haden had something to say to me, he'd say it himself.
Думаю, если бы Дэвид Хейден хотел что-то сказать мне, он бы сделал это сам.
I'd expect Sir Edmund's memoirs to show the same anomaly.
Думаю, в мемуарах Сэра Эдмонда можно заметить точно такую же аномалию.
I'd expect a drop-off and customers, if you don't go to prison.
Думаю, клиентов поубавится, если не хотите сесть за решетку.
Yeah, I'd expect some resistance.
— Да, думаю, она будет сопротивляться.
Показать ещё примеры для «я думала»...
advertisement

you would expectследовало ожидать

Lady Westholme, Miss Quinton, Mr Cope, all in the area... and all the family vouching for each other as you'd expect.
Леди Уэстхольм, мисс Куинтон, м-р Коуп, вся компания, все взаимно дополняют друг друга, как и следовало ожидать.
The volleyball player... was responding to the anti-inflammatories as you'd expect in a case of tendinitis.
Противовоспалительное, которые мы дали волейболистке работает, как и следовало ожидать при тендините. Погодите-погодите-погодите.
And it was Communism's response to our very own people's car, the Mark I Cortina. And as you'd expect, the Moskvitch was very cheap. Just £679.
" это был коммунистический ответ нашему собственному народному автомобилю ћарк 1 артина ак и следовало ожидать, москвич был очень дешевым, всего 679 фунтов.
As you'd expect from Lamborghini, it's basically a roofless wedge of ginormous numbers.
Как и следовало ожидать от Lamborghini, Это монстер без крыши и с гигантскими числами.
Respiration and thermal elevated, as you'd expect.
Дыхание и температура повышены, как и следовало ожидать.
Показать ещё примеры для «следовало ожидать»...

you would expectможно ожидать

Of course, with the two extra doors and a bigger boot, incidentally, you would expect the saloon to be more expensive than the coupe.
Конечно, из-за двух дополнительных дверей и большого багажника, можно ожидать, что седен будет дороже купе.
No calls except to places you would expect.
Никаких звонков, за исключением тех мест, которых можно ожидать.
That's something I'd expect from someone Wilmer's age.
Этого можно ожидать от человека в возрасте Вилмера.
So you'd expect, what, about a thousand?
Значит, можно ожидать сколько, около тысячи?
It's exactly what you'd expect.
То, что можно ожидать.
Показать ещё примеры для «можно ожидать»...

you would expectменьшего я и не ожидал

I would expect nothing less.
Меньшего я и не ожидал.
I would expect no less.
Меньшего я и не ожидал.
I'd expect nothing less, Teresa.
Меньшего я и не ожидал, Тереза.
I'd expect nothing less.
Меньшего я и не ожидал.
Yeah, I'd expect no less.
Я меньшего и не ожидал.
Показать ещё примеры для «меньшего я и не ожидал»...

you would expectожидалось

Exactly where you'd expect to find it, just below the attic.
В точности там, где и ожидалось, прямо под чердаком.
— It's just what you'd expect.
— Как и ожидалось.
Now, as you'd expect to see from a murder weapon — I don't know if you can — it's been reshaped and re-sharpened, so I took some metal fragments from this sword and it tested positive to being a 150-year-old blade.
Как и ожидалось от орудия убийства, не знаю, знаете ли вы об этом, его выправили и заточили, поэтому я взяла пробу металла с этого палаша и подтвердила, что это 150-летний клинок.
It starts off like you'd expect, and then it gets a little weird.
Все начинается, как и ожидалось, а дольше все получается немного странно
There's less blood than you'd expect because he wasn't killed here.
Здесь меньше крови чем ожидалось, потому что его убили в другом месте.
Показать ещё примеры для «ожидалось»...

you would expectя ожидал увидеть

You're the last person I would expect at my door.
Ты — последний человек, которого я ожидал увидеть на своём пороге.
But after two years, I'd expect to find a clean skull.
Но по прошествии двух лет я ожидал увидеть голый череп.
Well, I must say, you're about the last person I'd expect to walk in here.
Ну, я должен сказать ты последний кого я ожидал увидеть входящим сюда.
On average, you would expect a 60% win rate as a ceiling.
Обычно ожидаешь увидеть как максимум 60% выигрышей.
You'd expect a knife, a bludgeon of some kind. A fist.
В такой ситуации ожидаешь увидеть нож, какое-нибудь тупое орудие, кулак, в конце концов.
Показать ещё примеры для «я ожидал увидеть»...

you would expectя рассчитывал

All this is happening a bit sooner than I'd expected... but these people have forced our hand.
Всё происходит куда быстрее, чем я рассчитывал Но эти люди не оставили нам выбора.
I've drained the lungs, but with a drowning in a swimming pool I'd expect to find chlorine.
Я осушил его лёгкие, правда, учитывая, что он был в бассейне, я рассчитывал обнаружить хлорку.
I'd expect nothing less.
Я на это и рассчитывал. Извините.
About as well as you'd expect, you know, only with music.
В принципе, на что ты и рассчитывал, только с музыкой.
I would expect nothing less.
На меньшее я и не рассчитывал.
Показать ещё примеры для «я рассчитывал»...

you would expectвы можете ожидать

Yes, yes, hello, viewers, and as you would expect, I have done it properly.
Да-да, привет, зрители, и, как вы можете ожидать, я все сделал правильно.
The Supersports, then, it's all much as you'd expect, very fast, very heavy and at speed about six miles to the gallon.
В Supersports есть все, чего вы можете ожидать, очень быстрый, очень тяжёлый, и на скорости — расход 45 литров на сотню.
I'd expect this kind of thing from the fat man, but not Lois.
Я мог бы ожидать нечто подобное от жирдяя, но Лоис.
And, Nate, I would expect this nonsense from your father, but not from you.
Нэйт, я могла ожидать такого от твоего отца, но не от тебя.
Is that something you'd expect of him?
Вы могли бы такого от него ожидать?
Показать ещё примеры для «вы можете ожидать»...