you waved — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you waved»

you wavedты машешь

Who you waving at?
— Кому ты машешь?
Who are you waving at, Happy?
Кому ты машешь?
— Who are you waving at?
— Кому ты машешь?
Who are you waving at, eh?
Кому ты машешь?
Oh, lord, did I wave a blue flag?
— Боже мой! Я махала синим флажком?
Показать ещё примеры для «ты машешь»...
advertisement

you wavedон размахивает

At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag for a glorious finish.
Он размахивает флагом — блестящий финал.
He waves his hands about... makes exaggerated gestures... and he fawns before you.
Он размахивает руками и... делает преувеличенные жесты... и он подлизывается перед вами.
This isn't about me waving my arms, Stamping my feet, and getting really mad.
Суть не в том, чтобы размахивать руками, топать ногами и злиться.
He sees you waving your gun about.
Он видит, что ты размахиваешь пистолетом.
You wave the thing...
Размахивайте...
Показать ещё примеры для «он размахивает»...
advertisement

you wavedволны

Catch your wave, Brice!
Хорошей волны, Брайс!
His waves take everything away.
Волны постоянно в движении.
Death is no longer a grim reaper, a shadow behind my back, but part of the life and of its waves.
Смерть мне бопьше не папач, как ТЕНЬ крадущая(я за (ПИНОЙ, а Чд(ТЬ ЭТОГО мира — как ВОЛНЫ...
Then, there is no more Mr Wenger, who can lead your Wave.
Тогда больше не будет господина Венгера, который сможет возглавить твою Волну.
Dude, I shouldn't have dropped in on your wave.
Чувак, я не должен был вставать на твою волну.
Показать ещё примеры для «волны»...
advertisement

you wavedон помахал

Did he wave?
Он помахал?
He waved at us, so he must have gotten a good look at him.
Он помахал нам рукой, так что, вероятно, смог хорошенько рассмотреть его.
I'll never forget that, how he waved...
Он помахал мне. Я никогда этого не забуду. Как он помахал.
so he waved?
Он помахал?
I waved to him.
Я помахал ему.
Показать ещё примеры для «он помахал»...

you wavedвзмахнёте

He waved it over me and I felt better than I ever have.
Он взмахнул им надо мной, и я почувствовал себя лучше, чем когда-либо.
Give it a wave.
Взмахни ею.
He wanted to speak to you so he made some calls and he waved his magic wand and poof!
Он захотел с тобой поговорить. Взмахнул волшебной палочкой и — пуф!
Do not go until I wave my flag.
Не стартовать, пока я не взмахну флажком.
Do you wave your magic wand and destroy my mind too?
Взмахнете волшебной палочкой — и я тоже сойду с ума?