you make your living — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you make your living»

you make your livingя зарабатываю на жизнь

But that was how I made my living.
Ведь именно так я зарабатываю на жизнь.
Because I make my living as a psychic.
Потому что я зарабатываю на жизнь услугами экстрасенса.
It's how I make my living.
Это то, чем я зарабатываю на жизнь.
I make my living otherwise, but I'm a teacher.
Я зарабатываю на жизнь другим, но я — учитель.
That's how I make my living.
Я этим на жизнь зарабатываю.
Показать ещё примеры для «я зарабатываю на жизнь»...
advertisement

you make your livingчто он превратил её жизнь

I don't know how Springer found out, but she made my life hell.
Не знаю, как Спрингер узнала об этом, но она превратила мою жизнь в ад.
He made our lives a living hell.
Он превратил нашу жизнь в ад.
You made my life hell. So now I'm returning the favor.
Ты превратил мою жизнь в ад, так что — теперь я с тобой расплачиваюсь...
You made my life miserable.
Ты превратила мою жизнь в кошмар.
And I think you made her life hell.
И я думаю, что это вы превратили ее жизнь в ад.
Показать ещё примеры для «что он превратил её жизнь»...
advertisement

you make your livingя зарабатываю

I made my living eating up pet shops and shitting out circuses.
Я зарабатывал тем, что брал ветеринарные лавки и делал из них цирки.
My name is Til Schweiger, and I make my living as an actor.
Меня зовут Тиль Швайгер, я актер и этим зарабатываю на жизнь.
Where do you make your living?
ј чем зарабатываешь ты?
Angel gets the visions of people who are gonna die he tells you, you go out and slay and this is how you make your living?
Ангел получает видения о людях, которые собираются умереть. Он рассказывает вам, вы идете туда и вычищаете, и... Вот так вы и зарабатываете?
I make my living here.
Я зарабатываю здесь.
advertisement

you make your livingсделаю твою жизнь

Liza, we became friends , You made my life ? .
Лиза, мы стали друзьями, ты сделала мою жизнь ярче.
You still nick the cars, you still cut the deals, but I make your life a hell of a lot easier.
Ты по-прежнему будешь угонять машины и договариваться с заказчиками, но я сделаю твою жизнь намного проще.
It makes your life easier, right?
Это сделает твою жизнь проще, а?
You never get to look into their eyes and understand that maybe you made their life just a little bit better.
Тебе никогда не нужно смотреть в их глаза, чтобы понять что ты, может быть, только что сделал их жизнь чуть легче.
I'll be back before you know it making your life miserable.
Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.