you have to pay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you have to pay»

you have to payнадо платить

You have to pay for your pleasures.
За удовольствия надо платить!
You have to pay chatls for a decent entrance, my dear.
За нормальный чатлы надо платить.
To be called a father you have to pay, now he is the father
Чтобы тебя звали отцом, надо платить.
What about all the bloodsuckers I have to pay off to keep quiet, so that they don't have a chance to get too nosy?
А все эти рвачи и кровопийцы, которым надо платить за молчание? Чтобы у них не было времени проявить любопытство. Может, ты позолотишь им ручку вместо меня?
Would I have to pay six hundred tangas to be put in the bag by force!
Стал бы я платить шестьсот таньга, чтобы меня посадили в мешок насильно!
advertisement

you have to payты заплатишь за

You have to pay for everything !
Ты заплатишь за всё!
Sooner or later you have to pay for everything, but it'll be too late.
Рано или поздно ты заплатишь за всё, но будет уже слишком поздно.
If he wants to escape the punishment, he has to pay, otherwise punish him!
Чтобы избежать наказания, пусть заплатит!
Wait, you have to pay for that.
Погоди, надо заплатить за щетку.
Gantzy, we have to pay the girl.
Ганзи, заплати девочке.
Показать ещё примеры для «ты заплатишь за»...
advertisement

you have to payвы должны заплатить

But you have to pay back what you owe.
Но вы должны заплатить что вы должны.
Of course, you have to pay for it with your soul, but what the hell, I deserve a little luxury.
Конечно, вы должны заплатить за нее своей душой, но я заслужил немного роскоши.
You have to pay the remaining six thousand dollars before you can have your license
Вы должны заплатить оставшиеся $6000, после чего я отдам Вам документы.
They had to pay.
Они должны заплатить.
You have to pay a night in advance.
Вы должны заплатить за ночь заранее.
Показать ещё примеры для «вы должны заплатить»...
advertisement

you have to payпришлось заплатить за

"She had to pay for what she did to Krister ...
Пришлось заплатить за то, что делала для Кристера.
«She had to pay for my bad sides and for Krister's bad sides.»
Пришлось заплатить за мои плохие стороны и плохие стороны Кристера.
— $650. I had to pay a fine.
Мне пришлось заплатить штраф.
That was the price you had to pay for your freedom.
Это цена, которую тебе пришлось заплатить за свободу.
But you have to pay another round!
Но придётся заплатить за следующий раунд!
Показать ещё примеры для «пришлось заплатить за»...

you have to payя должен заплатить

Unfortunately, I have to pay this fellow tonight.
Но, к сожалению, я должен заплатить этому товарищу уже сегодня.
I have to pay a large amount soon.
Я должен заплатить большую сумму в ближайшее время.
I have to pay for the banana.
Я должен заплатить за банан.
Yes, but I didn't do it for nothing, you had to pay a Kreutzer a sin.
Да, но я сделал это не бескорыстно, за каждый грех ты должен был заплатить мне по одному кройцеру.
You have to pay taxes, you know.
Ты знаешь, что должен заплатить налоги.
Показать ещё примеры для «я должен заплатить»...

you have to payпришлось платить

I don't appreciate you dumping this paranoid garbage on me nor your inability to follow a simple order especially when it means I have to pay for your flight back to New Orleans.
Плохо, что ты не можешь исполнить простой приказ. Особенно, когда мне придется платить за твой перелет в Новый Орлеан.
Even if we have to pay for it.
Даже, если придется платить.
If I have to pay for another day... -
Если придётся платить за ещё один день ..
You have to pay for your sake yourself.
Вам самому придётся платить за саке.
I signed a promissory note once, and I had to pay it myself!
Однажды я подписал чек — пришлось платить самому...