you float — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you float»
you float — он плавает
But it floats.
Но она плавает.
— It floats!
— Она плавает!
If they float and then slowly, slowly, sink one by one to gather on the bottom ... what then?
Так вот ... Если они плавают, а затем начинают медленно, медленно тонуть, одна за другой, и собираются на дне. Что тогда?
I didn't like to think of Master Hector's face if he came home and found them floating on the top.
Боялась думать, какое лицо будет у вашего сына, если он вернется домой и увидит, как они плавают вверх брюшком.
And he floated through the lakes, passing the days, knowing... that it was only temporary, only for a while.
Лебедь плавает по озеру, все время в воде, она знает, что это не навсегда.
Показать ещё примеры для «он плавает»...
advertisement
you float — его плавающим
I found him floating facedown.
Я нашла его плавающим лицом вниз.
The police found him floating in the pool, 9mm to the head.
Полиция нашла его плавающим в пруду, 9 мм в голове.
We built heaven and made it float.
ДИКТОР: Мы построили рай и сделали его плавающим.
We found it floating in space.
Мы обнаружили, что плавающие в пространстве.
Yes, you've discovered my floating genetic engineering facility.
Да,ты нашла мой плавающий генно-иженерный завод.
Показать ещё примеры для «его плавающим»...
advertisement
you float — он плывёт
I once saw it floating, just once.
Я видел раз как он плывет, только один раз.
Look, he floats.
Смотри, он плывет.
It floats!
Он плывет!
It floats, yeah.
Да, он плывет.
And then I saw him floating facedown.
как он плывёт лицом вниз.
Показать ещё примеры для «он плывёт»...
advertisement
you float — мою платформу
No, Cameron, because the man destroyed my float.
Нет, Кэмерон, потому что этот мужчина уничтожил мою платформу.
She's taking my float to the parade without me or my googly eyes!
Она везет мою платформу на парад без меня и моиз глаз на выкате!
You didn't need to destroy my float.
Не нужно было уничтожать мою платформу.
This isn't my float!
Это не моя платформа!
Where's my float?
— Где моя платформа? !
Показать ещё примеры для «мою платформу»...
you float — я парю
Some people pick up cups and make them float around by their own volition.
Некоторые люди поднимают чашки и заставляют их парить вокруг по собственной воле.
So how could injecting someone with the world's heaviest element make them float?
Так, каким образом, укол тяжелейшего в мире элемента может заставить их парить?
You know, hey, I remember feeling like I floated, too.
Ты знаешь, я помню, мне тоже казалось, что я парю.
For me it's like being carried on shadowy arms... up to a distant cloud... and there I float 'til mornin'.
Для меня это — как будто ночь несет меня на руках... к самому дальнему облаку... и там я парю до утра.
Souls were rising... from the earth far below... souls of the dead of people who'd perished from... famine, from war, from the plague... and they floated up like skydivers in reverse.
Души поднимались... с Земли, оттуда снизу... души умерших людей, погибших от... голода, войн, эпидемий... и они парили вверх, как парашютисты, но наоборот.
Показать ещё примеры для «я парю»...
you float — он всплыл
He floated back up.
Он всплыл.
I imagine he floated up through the open hatch.
Я предполагаю, он всплыл через открытый люк.
He floated.
Он всплыл
If he floats, he's guilty of witchcraft and burned at the stake.
Если он всплывёт — значит виновен в колдовстве и его сжигают на костре.
Ooh, you know, I've heard if a fat guy stops moving, he floats.
Знаете, я слышал если толстяк не будет барахтаться, то он всплывет.
Показать ещё примеры для «он всплыл»...
you float — вы приплывёте
— You floated here? In a boat?
— Вы приплыли сюда?
Won't we float back?
А мы не приплывём обратно?
— Why did the church. — It's miraculous, it floated.
— В этом и есть чудо, что он приплыл.
I make three phone calls, you're back on that raft you floated in on.
Сделаю три звонка и ты вернешься на тот плот, на котором приплыл.
I hope you float back to England and I hope the fish eat your bloody liver!
Надеюсь, Вы приплывёте обратно, в Англию,... ..надеюсь, рыбы сожрут Вашу чёртову печень.