you ever — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you ever»

you everвы когда-нибудь

Do you ever stop talking?
Вы когда-нибудь замолкаете?
Have you ever even been there?
Вы когда-нибудь бывали там?
— Did you ever see this Anderson?
Вы когда-нибудь видели этого Андерсона?
— Were you ever in this room before?
Вы когда-нибудь были здесь раньше?
Do you ever think of him?
Вы когда-нибудь думали о нем?
Показать ещё примеры для «вы когда-нибудь»...
advertisement

you everникогда

I shall neither become your mistress nor shall I ever wear those pearls.
Я никогда не стану вашей любовницей, и никогда не стану носить это ожерелье.
Now, don't any of you ever do that again.
Никогда больше этого не делайте.
— Did you ever think of killing him? I don't know.
— И никогда не думали об убийстве?
Don't you ever go to the movies?
Вы что, никогда не ходите в кино?
Don't you ever go out there, you hear me, Myrtle Mae!
Никогда туда не ходи. Слышишь, Миртл Мэй?
Показать ещё примеры для «никогда»...
advertisement

you everя когда-либо

You are one of the most charming women I ever met.
Вы — самая очаровательная женщина, из всех, которых я когда-либо встречал.
This is the prettiest bridal bouquet I ever saw!
Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела!
Can you say that I ever once wronged you?
Можешь ли ты сказать, что я когда-либо хоть один раз обидел тебя?
Because you married the only two men I ever loved.
Потому что вы вышли за обоих мужчин, которых я когда-либо любила.
Honey, this is the craziest thing I ever heard of.
Милая, это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал.
Показать ещё примеры для «я когда-либо»...
advertisement

you everты видел

Have you ever seen a handsomer day?
Замечательно. Ты видел такой прекрасный день?
Did you ever know me to miss?
Ты видел, чтобы я промахивалась?
Did you ever see anything as idiotic as me on that screen?
Ты видел на экране большего идиота, чем я?
Have you ever seen such stupid face?
Ты видел, как он выдохся?
Adolf Hitler .. did you ever see his eyes?
Это было невозможно Адольф Гитлер. Ты видел его глаза?
Показать ещё примеры для «ты видел»...

you everты вообще

You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
But how on earth did you ever find me?
Но как ты вообще меня нашел?
Did you ever think what would happen if Baby and George got together?
Ты вообще думала, что может случиться, если Малыш и Джордж окажутся рядом?
I may be presuming to ask the great genius a question, But have you ever sold anything?
Я, конечно, боюсь предположить, но ты вообще что-нибудь продал?
Why did you ever have anything to do with that woman?
Зачем ты вообще связался с этой женщиной?
Показать ещё примеры для «ты вообще»...

you everвы бывали

I want to ask you one question. — Have you ever been in Venice?
Вы бывали в Венеции?
— No. — Have you ever been in Vienna?
— А Вы бывали в Вене?
Have you ever been... Pardon me. So sorry.
Вы бывали...
You ever been here before, Mrs Murdoch?
Вы бывали здесь прежде, миссис Мёрдок?
You ever been to Racine?
Вы бывали в Рэсине?
Показать ещё примеры для «вы бывали»...

you everвы слышали

You ever heard of a thing called «persecution mania»?
Вы слышали о мании преследования?
— Have you ever heard of the 39 Steps? — No.
Вы слышали про 39 ступеней?
Jeeves, have you ever heard of the Mooring Manor Hotel?
Дживс, вы слышали про отель «Тихая пристань»?
You ever hear of him?
Вы слышали о нем?
Eli, you ever hear the story about Sawtooth McGee? — Right at that post there he...
Элли, ты слышал историю о Сотофе и Магги?
Показать ещё примеры для «вы слышали»...

you everдумаю

I don't think I ever loved you.
Не думаю, что вообще любил тебя.
And now I don't suppose I ever will again.
И теперь, не думаю, что увижу когда-нибудь вновь.
Haven't you ever considered coming back into the criminology racket?
Вы не думали о том, чтобы вернуться назад, в криминологию?
Rip, do you ever mean to ask me in marriage?
Рип ... ты не когда не думал предложить мне выйти за тебя?
Did you ever know me to mistake a man for a deer?
Ты что думаешь, я не в состоянии отличить человека от оленя?
Показать ещё примеры для «думаю»...

you everпор

I've been puzzled about you ever since I first saw you with your husband.
С тех пор, как я впервые увидел вас с мужем, я никак не мог понять...
So upset that I haven't been able to think of anything but you ever since.
Так расстроило, что с тех пор я только и думаю, что о вас.
It's been here ever since. See?
С тех пор, машина здесь так и стоит.
— I've been following you ever since.
С тех пор я следил за вами.
He's been paying for it ever since.
С тех пор он расплачивался за это.
Показать ещё примеры для «пор»...

you everжизни я

This is the first time in my life I ever took an assignment like that.
Заруби на носу! Впервые в жизни я взялся за такое задание.
Last night was the first time I ever heard my mother cry.
Первый раз в жизни я слышу, как моя мама плачет.
It's the first time I ever felt important.
Первый раз в жизни я чувствую себя таким важным...
— We lost the biggest fish I ever saw.
— Мы упустили самую большую рыбу в моей жизни.
Those first weeks with Nicholas were the loneliest I ever spent.
Те первые недели с Николасом были самыми длинными в моей жизни.
Показать ещё примеры для «жизни я»...