you dressed like — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you dressed like»

you dressed likeты одет как

— Why are you dressed like this? — Like what, sorry?
— А почему ты одет как этот, Эдмунд?
Dude, why are you dressed like a wizard?
Чувак, почему ты одет как волшебник?
Then why do you dress like a potato?
Тогда почему ты одет как картошка?
Dad, why are you dressed like the Fonz?
Папа,почему ты одет как Фонц?
Jason, why are you dressed like a cop?
Джейсон, почему ты одет как полицейский?
Показать ещё примеры для «ты одет как»...
advertisement

you dressed likeменя в этой одежде

They won't recognise me dressed like this.
В этой одежде они меня не узнают.
— What are you dressed like?
— Что у тебя за одежда?
— And why are you dressed like that?
— И что это за одежда на тебе?
And they got a picture of you dressed like that.
Они тебя сняли в этой одежде.
Why are you dressed like this?
Почему на вас эта одежда?
Показать ещё примеры для «меня в этой одежде»...
advertisement

you dressed likeс платьем

All night long I'm stepping on your dress like that.
— Всю ночь буду наступать на твое платье.
You gonna keep stepping on my dress like that?
— Ты всю ночь будешь наступать на мое платье?
Why do you dress like that?
Что это за платье?
— Nothing. I just wish I had $1000 to buy you a dress like that.
— Ни в чем... хотел бьI я купить такое платье за 1000 долларов.
— Will I do it with my dress like this?
— Что мне делать с платьем?
advertisement

you dressed likeты одеваешься как

Normally, you dress like the fantasy of a perverted Japanese businessman with a very dark, specific fetish, but I actually dig this look.
Обычно ты одеваешься как фантазия извращенного японского бизнесмена с очень мрачным специфическим фетишем но мне и вправду нравится этот наряд.
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier?
Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
You know, since you dress like a dude.
Раз уж ты одеваешься как парень.
Look, you dress like a boy.
Что? Ты одеваешься как мужчина.
You dress like a bum.
Ты одеваешься как задница.
Показать ещё примеры для «ты одеваешься как»...

you dressed likeты так оделся

Why are you dressed like that?
— Зачем ты так оделся?
— Why are you dressed like this?
— Почему ты так оделся?
Why do you dress like that?
Почему ты так оделся?
Why are you dressed like that?
Зачем ты так оделся?
I can't believe you dressed like that, bro.
Не могу поверить, что ты так оделся.
Показать ещё примеры для «ты так оделся»...

you dressed likeты так вырядился

And why on earth are you dressed like that?
И почему это ты так вырядился?
Anton! Why are you dressed like that?
Антон, чего это ты так вырядился?
But why are you dressed like that?
Но почему ты так вырядился?
Why are you dressed like that? !
С чего ты так вырядился?
Why the hell are you dressed like that?
Какого черта ты так вырядился?
Показать ещё примеры для «ты так вырядился»...

you dressed likeв таком виде

If we walk in with you dressed like this the judge will think you are, in fact, delusional.
И если вы войдете в зал суда в таком виде судья подумает, что вы действительно бредите.
You can't keep coming to work if you dress like that.
Тебе нельзя показываться на работе в таком виде.
So he can see me dressed like this?
— Ты с ума сошёл, показаться ему в таком виде!
Who lets you walk around here dressed like that?
Кто позволил тебе ходить в таком виде?
Okay, I got in trouble the last time I said this, but maybe you were asking for it dressed like that.
Последний раз у меня были неприятности, когда я сказала такое, но может быть ты напрашивался на ограбление своим внешним видом?
Показать ещё примеры для «в таком виде»...