you disappoint — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you disappoint»

you disappointты разочаровываешь

You disappoint me. ls this the way the Jeeveses of old faced fearful odds?
Ты разочаровываешь меня, Дживс. Разве так Дживсы всегда встречали опасность?
You disappoint me, my friend.
Ты разочаровываешь меня, мой друг.
You disappoint me, my son.
Ты разочаровываешь меня, сын мой.
You know, you disappoint me, Potter.
Знаешь, ты разочаровываешь меня, Поттер.
You disappoint me, Ben.
Ты разочаровываешь меня, Бен.
Показать ещё примеры для «ты разочаровываешь»...
advertisement

you disappointты разочарован

— Are you disappointed?
Ты разочарован? Нет.
Well, are you disappointed?
А ты разочарован?
You disappointed?
Ты разочарован?
What, are you disappointed in me?
Что, ты разочарован?
Why are you disappointed?
Почему ты разочарован?
Показать ещё примеры для «ты разочарован»...
advertisement

you disappointты разочаровал

You disappoint me, Avon.
Ты разочаровал меня, Эйвон.
Damar... you disappoint me.
Дамар... Ты разочаровал меня.
You disappointed me, Shaw.
Ты разочаровал меня, Шоу.
You disappoint me.
— Он просто ребёнок. — Ты разочаровал меня.
He says, "You know, you disappoint me, boy.
Он сказал: "Ты разочаровал меня, парень.
Показать ещё примеры для «ты разочаровал»...
advertisement

you disappointты меня расстроишь

I disappointed her. The way I got Jesse burned. The way I'm using him.
Я расстроил ее тем, что спалил Джесси тем, что использую его
You disappointed all those people.
Ты расстроила всех пришедших людей.
Have I disappointed you somehow?
Я тебя чем-то расстроил?
You disappointed me, Peter!
И план. Ты меня расстроил, Питер!
Did I disappoint you?
Я расстроила тебя?
Показать ещё примеры для «ты меня расстроишь»...

you disappointрасстроилась

You disappointed?
Расстроилась?
Are you disappointed?
Расстроилась?
Are you disappointed?
! Расстроился?
Are you disappointed he didn't ask you to do it?
Ты ведь не расстроился, что тебя не попросили?
— Were you disappointed I wasn't here?
Ты расстроился, не застав меня?