you came to see — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you came to see»
you came to see — я пришла к
I came to see the manager to bite a job. He told me to wait there.
Я пришла к управляющему просить о месте, и он велел мне подождать.
— Heigh-ho, Fred! I came to see you about Lou Grant.
Я пришла к вам по поводу Лу Гранта.
Yours is white, and that is why I came to see you.
Твоя — белая, и поэтому я пришла к тебе.
— I came to see my daughter.
— Я пришла к своей дочери.
I came to see Renee.
Я пришла к Рене.
Показать ещё примеры для «я пришла к»...
advertisement
you came to see — я пришёл повидаться с
— I came to see my wife.
— Я пришел повидаться с женой.
I came to see Anna Benko.
Я пришел повидаться с Анной Бенковой.
Actually I came to see you.
Я пришел повидаться с тобой.
I came to see Cassandra, if she's still up.
Я пришел повидаться с Кассандрой, если она ещё не спит.
— I came to see you. — What for?
— Пришёл повидаться.
Показать ещё примеры для «я пришёл повидаться с»...
advertisement
you came to see — он приходил ко
When did he come to see you?
А когда... когда он приходил к тебе?
He comes to see the Germans, and then... he hands over the Christening stuff,... but since we're are circumcised, they don't want to believe us... and they think we're Jews.
Он приходил к немцам, а потом... Они видели документы про крещение, но, раз мы обрезаны, не хотят верить нам и думают, что мы евреи.
He came to see me in my apartment.
Он приходил ко мне на квартиру.
He came to see me at my shed.
Он приходил ко мне в сарай.
Either they come to see me or they don't.
Либо ко мне приходят, либо не приходят.
Показать ещё примеры для «он приходил ко»...
advertisement
you came to see — вы пришли посмотреть
So you come to see what kind of place we had?
Значит, вы пришли посмотреть на нашу квартиру?
So you came to see for yourself.
И вы пришли посмотреть лично.
Teacher, you come to see the movie?
"читель, вы пришли посмотреть кино?
...When the man that you came to see here tonight laid his hands upon me and brought me back... from the veritable edge of the abyss!
— И тогда человек, на которого вы пришли посмотреть, возложил на меня руки и вернул меня с края бездны.
I came to see you.
Я пришел посмотреть.
Показать ещё примеры для «вы пришли посмотреть»...
you came to see — я пришёл увидеть
I came to see my wife.
Я пришёл увидеть свою жену.
I came to see you today.
Сегодня я пришел увидеть тебя.
I came to see the man.
Я пришел увидеть друга.
I came to see the house.
Я пришел увидеть дом.
Good morning lady, I come to see Mr. Mazet
Доброе утро, мадам, я пришел увидеть месье Мазе.
Показать ещё примеры для «я пришёл увидеть»...
you came to see — я приехал к
I came to see Miss Frost.
Я приехал к мисс Фрост.
I came to see my friend.
Я приехал к другу.
I came to see my friend Thierry off.
Я приехал к моему другу Тьерри.
I came to see a man.
— Я приехала к одному человеку.
I came to see you, Your Majesty... to give you bad news
Я приехала к вам, Ваше Величество... чтобы сообщить плохую новость.
Показать ещё примеры для «я приехал к»...
you came to see — я пришла тебя проведать
I came to see how you was doing, and I need some help.
Я пришёл тебя проведать. И мне нужна помощь.
I came to see you.
Я пришел тебя проведать.
I know, I came to see him.
Знаю, я пришел проведать его.
Uh, I come to see Ellie.
Я пришёл проведать Элли.
I came to see how you were.
Я пришла тебя проведать.
Показать ещё примеры для «я пришла тебя проведать»...
you came to see — чтобы увидеть
I come to see boss.
Я пришла, чтобы увидеть босса.
But they came to see your sister act.
Но они заплатили, чтобы увидеть ее!
Why did he come to see you today?
Почему он пришел, чтобы увидеть вас сегодня?
I really do appreciate you coming to see me.
Я действительно рады, что вы пришли, чтобы увидеть меня.
He came to see me right after.
Он прибыл, чтобы увидеть меня, сразу после этого.
Показать ещё примеры для «чтобы увидеть»...
you came to see — вы приехали увидеть
You came to see me, Mr Galt.
Вы приехали увидеть меня, мистер Голт.
What you came to see today,
То, что Вы приехали увидеть сегодня...
You come to see the wise man... but you look as if you've seen a ghost.
Вы приехали увидеть мудреца... но смотрите как если бы увидели приведение.
I come to see my brother.
Я приехал увидеть брата.
I came to see you and I was surprised you weren't on the station when I arrived.
Я приехал увидеть тебя, и был удивлен, что тебя не было на станции, когда я прибыл.
Показать ещё примеры для «вы приехали увидеть»...
you came to see — ты придёшь навестить
You came to see me today.
Ты ведь пришла навестить меня сегодня.
You came to see me.
Ты пришёл навестить меня?
I came to see your sister.
Я пришёл навестить твою сестру.
Have you come to see my uncle?
Вы пришли навестить моего дядю?
At that moment, Alain studied Lydia's face relentlessly... as he had been doing since she came to see him three days earlier.
В тот момент Ален изучал лицо Лидии с неослабевающим интересом. Он начал это делать с тех пор, когда она пришла навестить его три дня тому назад.
Показать ещё примеры для «ты придёшь навестить»...