you are destined to be — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you are destined to be»

you are destined to beмне суждено быть

Well, you can be skeptical, but now I don't have to worry about Zoe Hart, because I know we are destined to be together.
Можешь быть скептиком, но теперь мне не надо беспокоиться о Зоуи Харт, потому что я знаю, что нам суждено быть вместе.
I've always been in love with you, and running into you again after all these years, it just seemed like maybe we're destined to be together.
Я всегда была влюблена в тебя и увидев тебя после стольких лет, я думала, что возможно, нам суждено быть вместе.
And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong.
И чем больше ты повторяешь, что нам суждено быть вместе, тем больше я хочу доказать тебе, что ты не прав.
I'm destined to be an unlovable loser and Sadie can't help but rub it in my face.
Мне суждено быть неудачницей, которую никто не любит, а Сейди не устает напоминать мне об этом.
Now, I truly believe, in my heart of hearts, that the only reason why I am still single is because I'm destined to be Mrs. Mcmoney.
Я верю всем сердцем, что единственная причина, по которой я до сих пор одна, это потому что мне суждено быть Миссис МакМани.
Показать ещё примеры для «мне суждено быть»...

you are destined to beнам суждено стать

I didn't know it yet, but we were destined to be the last defenders of the Empire,
Я тогда ещё не знал об этом, но нам было суждено стать последними защитниками империи,
He was destined to be the heir and to continue, as aH previous generations had done.
Ему было суждено стать наследником и продолжать как это делали все предыдущие поколения.
He's destined to be a savior!
Ему суждено стать спасителем!
And you are destined to be a great hero, young Galavant.
А тебе суждено стать великим героем, юный Галавант.
I knew we were destined to be friends.
Я знал, что нам суждено было стать друзьями.
Показать ещё примеры для «нам суждено стать»...

you are destined to beбыл предназначен быть

Because right now, my competition is a billionaire genius who built his own super-suit and some other dude she's known for 4,000 years who she is destined to be with.
Потому что прямо сейчас мой соперник это гениальный миллиардер, построивший собственный супер костюм, а также другой чувак, которого она знает 4000 лет, с которым ей предназначено быть.
That they were destined to be together.
И что им предназначено быть вместе.
Because they know I'm a loser and I'm destined to be alone.
Потому что они знают, что я неудачница и мне предназначено быть одной.
Like we're destined to be together.
Подобно тому, что мы предназначены быть вместе.
You ever wondered if you were destined to be with someone?
Лекс, ты бы удивился, если бы был предназначен быть с кем-то?