wrong way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «wrong way»

«Wrong way» на русский язык переводится как «неправильный путь» или «неверное направление».

Варианты перевода словосочетания «wrong way»

wrong wayнеправильный путь

Back the way we came is the wrong way.
Обратно, откуда мы пришли — это неправильный путь.
Wrong way up!
Неправильный путь!
Wrong way.
Неправильный путь.
You got that the wrong way up.
Вы получили этот неправильный путь.
— No. Then that's the wrong way.
— Тогда это неправильный путь.
Показать ещё примеры для «неправильный путь»...
advertisement

wrong wayнеправильно

She may have taken what you did the wrong way, which could affect her relationship with your mother.
Она может понять случившееся неправильно, и это повлияет на ее отношения с твоей матерью.
— Ooh, wrong way.
— Это неправильно.
It goes the wrong way.
Всё происходит неправильно.
And yes, technically, I let myself in to the house which, if you look at it in the wrong way, you might see as breaking and entering, but I was just putting the chocolate in the drawer.
И да, технически я взломал дом, который, неправильно расценив, вы возможно увидите разрушенным и взломанным, но я просто положил шоколадку в ящичек.
I think he took it the wrong way.
Думаю, он понял это неправильно.
Показать ещё примеры для «неправильно»...
advertisement

wrong wayне в ту сторону

This boy jumped the wrong way, and I killed him.
Этот паренёк прыгнул не в ту сторону, и я убил его.
I would have gone the wrong way.
Сама бы точно пошла не в ту сторону.
Ever cross the road and look the wrong way?
Вы когда-нибудь переходили дорогу и смотрели не в ту сторону?
We took the wrong way on the Mendranang. We went over a waterfall.
Мы повернули не в ту сторону на Мендрананге, и нас затянуло в водопад.
And he flew across the Atlantic, but claimed that he had just gone the wrong way by mistake.
И он пролетел через Атлантику, но утверждал, что ушел не в ту сторону по ошибке.
Показать ещё примеры для «не в ту сторону»...
advertisement

wrong wayпойми меня неправильно

Don't take this the wrong way,but are you dim?
Не пойми меня неправильно, но ты не спятила?
Don't take this the wrong way, but you should go for that job.
Только не пойми меня неправильно, но тебе стоит пойти на ту позицию.
Don't take this the wrong way, but as a cell phone salesman I think I can ask.
Не пойми меня неправильно, но как продавец телефонов, думаю могу спросить...
Don't take this the wrong way, Carlos, but isn't she a bit young to be tramping around the world with someone like you?
Не пойми меня неправильно, но не слишком ли Эбби молода, чтобы скитаться по свету с таким, как ты?
Don't take this the wrong way, but nope.
Ты только не пойми меня неправильно, но... не-а.
Показать ещё примеры для «пойми меня неправильно»...

wrong wayне туда

You got up the wrong way.
Вы встали не туда.
If you see a polar bear, you went the wrong way.
Если увидишь белого медведя, значит ты идёшь не туда.
I knew we were going the wrong way.
Извините!" Я знал, что мы роем не туда, я это знал!
Wrong way, love.
Не туда, милочка.
I think we are going wrong way.
Да я тебе говорю мы не туда идем!
Показать ещё примеры для «не туда»...

wrong wayправильно

Did you take it the wrong way?
Ты правильно меня понял?
Don't take this the wrong way, but you don't seem educated.
Только пойми меня правильно,Фрай, но на образованного ты не тянешь.
Please don't take this the wrong way, but can I see some kind of identification?
Поймите меня правильно, не обижайтесь, но я хотела бы взглянуть на ваши документы.
Okay, this isn't an official question... and I don't want you guys to take it the wrong way... but has your son always been this strange?
Ладно, это не официальный вопрос и не поймите его не правильно но ваш сын всегда был таким странным?
Look, don't take this the wrong way.
Дона, пойми меня правильно,..
Показать ещё примеры для «правильно»...

wrong wayпревратно

How could anyone possibly take that the wrong way?
Как такое можно понять превратно?
I hope you won't take it the wrong way.
Не пойми меня превратно.
Please don't take this the wrong way.
Не поймите меня превратно.
Don't take this the wrong way.
Не поймите меня превратно.
I hope you won't take this the wrong way, but.. you look prettier than most of my customers.
Не поймите меня превратно, но вы гораздо красивее большинства моих клиентов.
Показать ещё примеры для «превратно»...

wrong wayпойми не правильно

Don't take this the wrong way, but how'd you get in here?
Не пойми меня не правильно, но как ты сюда попала?
Don't take this the wrong way, Chuck, but I hope not.
Не пойми меня не правильно Чак, но я надеюсь, что не всегда.
and don't take this the wrong way...
и не пойми меня не правильно...
Savi, don't take this the wrong way, but you're acting a little crazy right now.
Сави, не пойми меня не правильно, но ты сейчас ведешь себя как сумасшедшая.
Look, don't take this the wrong way, I just and the skin tone the travel ban could... ...you have to do...
Cлушай,не пойми меня не правильно,я просто... и такой цвет кожи и запрет на выезд может... ты должен...
Показать ещё примеры для «пойми не правильно»...

wrong wayпойми

Please, don't take this the wrong way.
Пожалуйста, пойми.
I mean yeah but it's not because your crippled alright it's because you're not very good looking and... don't take that the wrong way you know you're not very good looking just look in the mirror, goddamn it quiet
да, конечно, но это не потому, что вы в инвалидном кресле ну в общем, вы не особо привлекательный но пойми меня правильно ты же сам знаешь, что ты не особо симпатичный, ну посмотри в зеркало, о боже
Tansy, please don't take this the wrong way, but, uh... have you ever cooked before?
Танси, пожалуйста, не пойми меня не правильно, но... ты когда нибудь готовила раньше?
So, please don't take this the wrong way... because I'm loving being your Esmeralda... but you may have a problem.
Не пойми потому что мне нравится быть твоей у тебя проблема.
Do you ever think -— and don't take this the wrong way -— that some of your soldiers may have been compromised?
Ты никогда не думал, и пойми меня правильно, что кто-то из ваших охотников неадекватен
Показать ещё примеры для «пойми»...

wrong wayне в том направлении

Wrong side, wrong way, everything, all of it.
Не на той стороне, не в том направлении, и всё остальное тоже.
They went the wrong way.
Они пошли не в том направлении.
They're headed the wrong way.
Они идут не в том направлении.
You're going the wrong way.
Ты едешь не в том направлении.
So, we've gone the wrong way?
Значит, мы шли не в том направлении?
Показать ещё примеры для «не в том направлении»...