wring — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wring»

/rɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «wring»

Слово «wring» на русский язык можно перевести как «выжимать» или «скручивать».

Варианты перевода слова «wring»

wringсверну

I am gonna wring your neck!
Я тебе шею сверну!
— I ought to wring your scrawny neck.
— Шею сверну!
I would rather grab your head and wring your neck for wanting to kill this rabbit, all right?
Я скорее схвачу за голову тебя и сверну твою шею за то что хочешь убить этого кролика, ясно?
I am gonna wring your little...!
Я сверну твою маленькую....!
Luke, get out of here! I'm gonna wring your neck!
Я тебе шею сверну!
Показать ещё примеры для «сверну»...
advertisement

wringвыжать

Look, I know that you gave Vernon 300 grand so that you could try to wring something out of it.
Я знаю, что ты дал Верну триста штук, чтобы что-то из него выжать.
Trying to wring more out of Henry before I'm married to anyone, no doubt.
Пытайся выжать больше из Генри до того как я выйду замуж за кого бы то ни было,без сомнений.
I'm shamwowing all of your stress, and there's no one here to wring me out.
Я впитываю весь твой стресс и здесь некому меня выжать. — Бенджамин Уайатт...
And you just know he's going to wring every last drop out of this discovery.
И подумать только, он собирается выжать всё, что можно, из этого открытия.
So... did you wring a confession out of him?
Ну как? Выжали из него признание?
Показать ещё примеры для «выжать»...
advertisement

wringзаламывая

We're gonna spend it wringing our hands?
Мы собираемся провести ее, заламывая руки?
It means the guy that I know... didn't used to sit around wringing his hands over every decision.
Это значит, что парень, которого я знаю... не зависал, заламывая руки, над каждым решением.
And I'm sorry I can't cry or... bleed or wring my hands so you know that.
Простите что не могу плакать или кричать, заламывая руки чтобы вам было понятней.
Maybe if we all stop wringing our hands, we could solve this thing and let her live to have a few more nightmares.
Может, если мы все прекратим заламывать себе руки, то сможем найти решение и продлить ей жизнь, чтобы она могла пережить ещё парочку кошмаров.
I just don't see there's any point in wringing your hands about it.
Просто я не вижу смысла заламывать себе руки.
Показать ещё примеры для «заламывая»...
advertisement

wringвырвать

Ask for the moon, and I would wrest it from the heavens.
Спросите луну, и я хотел бы вырвать ее с небес.
This Gideon managed to wrest Gwendolyn out of our hands!
Этот Гидеон сумел вырвать Гвендолин из наших рук!
You once swore the gods themselves could not wrest me from your arms.
Однажды ты поклялся, что сами боги не смогут вырвать меня из твоих объятий.
As if it were your destiny and not something you wrested from a man you dared to call friend!
Словно это была твоя судьба, а не то, что ты вырвал из рук человека, которого смел называть другом!
You shall not wrest the babe from my arms, Africanus.
Ты не вырвешь ребенка из моих рук, Африкана.
Показать ещё примеры для «вырвать»...

wringотжимать

I had to wring it out of the diaper, but it did the job.
Правда пришлось отжимать подгузник, но это сработало.
So, when you pull up on the sleeve, the mop head stretches so you can wring it without ever touching it with your hands.
Когда вы тянете за трубку, моющая насадка натягивается, и её можно отжимать, не трогая руками.
Yeah, I'm calling in because I would love a mop that I don't have to touch when I wring it.
Да. Мне нужна швабра, которую не нужно отжимать руками.
Oh, and no more wringing.
— И отжимать не надо?
Every time I would wring the mop, I would get glass shards in my hands.
Когда я отжимала тряпку, осколки резали мне руки.
Показать ещё примеры для «отжимать»...

wringшею

Mac, grab it by the head and wring its neck off.
Я должна кормить ребёнка. Мак, хватай его за голову и сворачивай шею.
I quite mean to wring her neck.
Я ей точно сейчас шею намылю.
England will have her neck wrung like a chicken.'
«Англии свернут шею, как цыпленку.»
I'm sure she would have liked to have wrung her bloody neck.
Уверен, она бы с удовольствием ей шею свернула.
Mm, we'll have to be creative. Subdue him somehow without getting our own necks wrung in the process.
Найти способ одолеть его, не получив по собственным шеям в процессе.

wringтебе шею свернуть

Can you be certain all his loyal men are dead and do not wait to wring your neck like a wet mop?
Ты уверен, что все его подручные тоже умерли? Что они не ждут не дождутся, чтобы тебе шею свернуть?
Wanted to wring your little neck.
Я хотел тебе шею свернуть.
You're going to wring you neck.
Шею свернёшь!
— I oughta wring your neck.
— Я бы тебе шею свернул.
— We'll wring his neck.
— Мы ему шею свернём.