wretch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «wretch»
/rɛʧ/Варианты перевода слова «wretch»
wretch — несчастный
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them.
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
Go on, you ungrateful wretch.
— Идите, неблагодарный несчастный.
Reveal the secret.., you miserable wretch!
Открой тайну.., ...несчастный!
Miserable wretch.
Несчастный.
Wretched liar.
Врун несчастный.
Показать ещё примеры для «несчастный»...
advertisement
wretch — жалкий
Wretched!
Жалкий!
Wretched.
Жалкий!
What wretched shape I am in before your eyes!
Какой я жалкий в твоих глазах!
You wretched little toad I could gobble you up just like that but you are really too small to bother with.
Ты жалкий маленький гадёныш, я могу запросто тебя сожрать, но ты слишком мал, чтобы с тобой возиться.
Wretched town.
Жалкий городок.
Показать ещё примеры для «жалкий»...
advertisement
wretch — негодяй
Shameless wretch!
Бесстыжий негодяй!
Wretch !
Негодяй!
You wretch!
Негодяй!
— I — wretch!
— Я — негодяй!
A murderous wretch from the streets of Eisen, could rise far in such a place. — Even to the office of mayor. — Spare my life, Your Grace.
Кровожадный негодяй улиц Эйсина может стать кем угодно, даже мэром.
Показать ещё примеры для «негодяй»...
advertisement
wretch — ужасный
Maybe that wretched machine of his has dumped him a few miles away.
Может эта его ужасная машина перебросила его на несколько миль.
Your wretched illness!
Твоя ужасная болезнь!
What a wretched evening. — Yes.
— Какая ужасная погода сегодня вечером.
Do you ever follow up a mistake with another wretched mistake?
У тебя бывает, что за ошибкой... следует другая, еще более ужасная?
You're a wretched woman.
Ты ужасная женщина.
Показать ещё примеры для «ужасный»...
wretch — убогом
With each life I take... a piece of my wretched soul dies.
С каждой отнятой мною жизнью умирает частица моей убогой души.
'Spurred on by the wretched Astra, 'I finally brought Lazarus back to life. '
Подгоняемый убогой Астрой я наконец-то вернул Лазаря к жизни.
Much as I've enjoyed the hunt, I won't miss your wretched planet.
Как бы мне не нравилась охота, я не буду скучать по вашей убогой планете.
She was crying in her wretched bed.
Она плакала на своём убогом одре.
Mocking my achievements in your wretched novel!
Осмеяла мои достижения в своём убогом романчике!
Показать ещё примеры для «убогом»...
wretch — проклятый
Wretched dotard!
Проклятый старый дурак!
Would somebody please turn off that wretched waterfall?
Может кто-нибудь, пожалуйста, выключить этот проклятый водопад? !
Well, the thing is we can't get past this wretched heat barrier.
Ну, дело в том, что мы не можем пройти через проклятый тепловой барьер.
It says you said at school that you're sorry you have to teach wretched German.
Тут говорится, будто в школе ты заявил что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык.
Murdered in cold blood like a silly schoolgirl on that wretched Hanging Rock.
Была изнасилована. Убита, как глупая школьница на этой проклятой Висячей Скале.
Показать ещё примеры для «проклятый»...
wretch — презренный
These wretched men have taken my whole realm without board as they have taken me, Charles.
Эти презренные людишки захватили мое королевство без спросу, и они захватили меня, Чарльз.
These wretched men have threatened my whole realm with uproar!
— Эти презренные людишки захватили мое королевство без спросу!
We're staying here until these wretched people...
Мы останемся здесь, пока эти презренные люди...
I know everything, you wretched jackal!
Я все понял, я все знаю. Презренный шакал!
Wretched ragamuffin!
Презренный оборванец!
Показать ещё примеры для «презренный»...
wretch — гнусный
Those wretched people called me over and over... ... disruptingmypeaceand quiet.
Эти гнусные люди звонили мне снова и снова нарушая мой покой и уединение.
And then those wretched policemen descended on us.
А потом те гнусные полицейские набросились на нас.
...all wretched powers... all wicked legions...
... все гнусные силы все порочные легионы...
You wretched, evasive little gremlin.
Ты, гнусный, скользкий, маленький гремлин.
Some, of course, are more attractive than others but all are attractive, even that wretched creature Bloch. Let's get him in here.
Но в одних эта притягательность выражена ярче, но говорю вам, ее все не лишены, даже гнусный червь Блох.
Показать ещё примеры для «гнусный»...
wretch — отвратительные
The same wretched stench that now seeps from my useless leg.
Этот отвратительный запах, что идет от моей бесполезной ноги. Сэр.
Ghastly, wretched tune, no?
Отвратительный мотив, да?
Wretched.
— Отвратительно.
— Wretched?
Отвратительно.
We men are wretched things.
Мы, люди — отвратительные создания.
Показать ещё примеры для «отвратительные»...
wretch — мерзкая
— Wretched woman!
— Мерзкая тетка!
Go away, you wretched old hag !
Иди отсюда, мерзкая старая карга!
Till that wretched wasp came along.
Пока не появилась эта мерзкая оса.
Wretched thing killed my mother.
Это мерзкая штуковина убила мою мать.
Oh, and for the last time, get these wretched people out of my sight.
В последний раз прошу вас увести с глаз долой этих мерзких людей.
Показать ещё примеры для «мерзкая»...