wrestled — перевод на русский

Варианты перевода слова «wrestled»

wrestledбороться

I teached him how to wrestle.
Я учил его бороться.
Wrestle with his passions.
Бороться с его страстями.
When I need some money, I go out and wrestle.
Когда нужны деньги, иду бороться.
He can tickle her and pinch her... grab her, wrestle with her.
Он сможет щекотать, щипать, лапать ее, бороться с ней.
Well, alright, but you have to teach me how to wrestle.
Хорошо, но ты должен научить меня, как бороться.
Показать ещё примеры для «бороться»...
advertisement

wrestledзанимался борьбой

You had no intention of wrestling, did you?
Ты и не собиралась заниматься борьбой, не так ли?
I just started wrestling.
Я только начал заниматься борьбой.
— Honey, you can wrestle here.
— Дорогой, ты можешь заниматься борьбой здесь.
Yeah, my little brother gave up the wrestling dream for a respectable family life, but he didn't quite give up everything.
Да, мой маленький брат предал свою мечту заниматься борьбой из-за семьи, но он не завязал с этим навсегда.
Look, I quit cheerleading and I started wrestling because I didn't want to be the silly girl on the sidelines.
Я ушла из группы поддержки и начала заниматься борьбой, потому что не хотела быть глупенькой девчонкой на скамейке запасных.
Показать ещё примеры для «занимался борьбой»...
advertisement

wrestledборьба

Arm wrestling, we hit the head or fists?
Борьба? Армлесинг? Кулаки?
Everybody has one, mine is wrestling.
У каждого оно есть, мое — борьба.
Your priority is to safeguard the lives of Federation citizens, not to wrestle with your conscience.
Ваш приоритет это безопасность граждан Федерации а не борьба с вашей совестью.
A priest and a rabbi are leg wrestling.
Священник и раввин — борьба ногами.
Pro wrestling is only for show!
Вообще, профессиональная борьба — это всего лишь шоу!
Показать ещё примеры для «борьба»...
advertisement

wrestledреслинг

Yeah, we all agree completely about the wrestling, now.
Реслинг.
To me, this was a shining moment for wrestling.
Я взглянул на реслинг другими глазами.
Oh, look, wrestling.
О, смотри, реслинг.
I thought it was real, like pro wrestling.
А я-то думал, что борьба роботов настоящая, как реслинг.
Not wrestling, dad. Bodybuilding.
Это не реслинг, а бодибилдинг.
Показать ещё примеры для «реслинг»...

wrestledрестлинг

Dances, prizefights, nightclubs, wrestling bouts.
Танцы, боксерские бои, ночные клубы, рестлинг.
You never take me to wrestling bouts.
Ты никогда не водил меня на рестлинг.
Nora, if you ever get tired of wrestling, lend him to us, will you?
Нора, если рестлинг надоест, дай нам его взаймы, ладно?
History has changed wrestling, perhaps forever.
История изменила рестлинг, возможно, навсегда.
Pro wrestling from Mexico.
Профессиональный рестлинг из Мексики.
Показать ещё примеры для «рестлинг»...

wrestledпобороться

Hey... you want to wrestle?
Эй, побороться хочешь?
Well, if there is any way to wrestle with you privately...
Нам можно договориться побороться с вами в частном порядке...
You want to wrestle arms?
Вы хотите побороться на руках?
To wrestle me?
Побороться со мной?
I like to wrestle.
Я люблю побороться.
Показать ещё примеры для «побороться»...

wrestledармрестлинга

Three-time winner from the World Arm Wrestling Association.
Трехкратного победителя из ассоциации мирового армрестлинга.
The final phase in the world of arm wrestling, we call this «over the top»!
К финальной стадии в мире армрестлинга, которую мы называем «изо всех сил»!
The referees from the International Arm Wrestling Council.
Судьи из Интернационального Союза Армрестлинга.
It combines the physical strength of arm wrestling with the mental agility of tetris into the ultimate sport.
Это объединение физической силы из армрестлинга с сообразительностью из Тетриса в единое спортивное состязание.
Something about understanding and arm wrestling.
Что-то по поводу понимания и армрестлинга.
Показать ещё примеры для «армрестлинга»...

wrestledдраться

Did you come down here to wrestle or act like an ass?
Ты будешь драться или кривляться?
Do you like to wrestle?
— Не взяли в команду? — Ты умеешь драться?
See, maybe Donna will get jealous and her and Shelly will wrestle over you.
Смотри, может быть Донна начнет ревновать и они с Шелли будут драться за тебя.
Wrestle her ?
Ты что, стал бы с ней драться?
Now, let's do what we came here to do, let's wrestle, right now!
Займёмся наконец делом, начнём драться!
Показать ещё примеры для «драться»...

wrestledпоборол

I wrestled those animal impulses to the ground.
Я поборол эти животные инстинкты.
Then I burnt it to the ground, wrestled a bear, and I kissed a princess for good measure.
Потом сжёг его дотла, поборол медведя, ну и поцеловал принцессу до кучи.
Well, I went back and told my men that I wrestled a bear. One-handed.
Вернувшись, я сказал своим ребятам, что поборол медведя.
He wrestled you, didn't he?
Он поборол тебя, да?
I arm wrestled him and his arm was this big.
Я его поборол, а рука у него была вот такая огромная
Показать ещё примеры для «поборол»...

wrestledбой

Missing a whole wrestling meet?
Пропустить целый бой?
He says that because there is more than one suitor, that you must wrestle his son.
Из-за того, что претендентов больше чем один, будет бой.
Ready, wrestle.
Готовсь, в бой.
Remember our little wrestling match?
Помнишь наш маленький бой?
We made that wrestling match all about our stupid feud.
Мы сделали этот бой кровной враждой.
Показать ещё примеры для «бой»...