побороться — перевод на английский

Варианты перевода слова «побороться»

поборотьсяfight

Скажи мне, Фрэнк, что случилось? Дай мне шанс побороться.
Give me a chance to fight back, just give me a chance, please.
Ну, выходи сюда, комсомолец. Давай поборемся.
Come out, Komsomol, to fight with me.
У меня достаточно преданных офицеров, чтобы побороться.
I have enough loyal officers to make a fight of it.
Я хочу побороться с Канном, но не знаю готов ли я к этому.
I want to fight Kahn... but I may not be ready.
Элли, Джорджия, вы можете побороться друг с другом, если вы не против.
Ally, Georgia, you guys can fight each other.
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

поборотьсяwrestle

Эй, побороться хочешь?
Hey... you want to wrestle?
Будем драться мечами или поборемся?
Wrestle or by sword?
— Сначала со мной поборись.
— First, wrestle with me.
На руках побороться не хотите?
— You wanna wrestle ?
Вы хотите побороться на руках?
You want to wrestle arms?
Показать ещё примеры для «wrestle»...
advertisement

поборотьсяarm wrestle

Хотите, поборемся на руках?
You wanna arm wrestle?
Как насчёт побороться?
How about an arm wrestle?
Побороться?
An arm wrestle?
Поборемся за него?
Arm wrestle for it?
Оу, думаю, Дарвин поборолся бы за это различие.
Oh, I think Darwin would arm wrestle you for that distinction.
Показать ещё примеры для «arm wrestle»...
advertisement

поборотьсяstruggle

Я взглянул на вас, позволяя вам немного побороться.
I looked at you, letting you struggle a bit.
— Мы поборемся, потом ты арестуешь меня и отведешь туда, как пленника.
— After a struggle, you can «arrest me» and take me inside as your prisoner.
Поборемся, Бонзо.
Struggle, Bonzo.
Я смогу побороться здесь.
I may struggle here.
Приходится побороться, но... в сущности, неплохо.
It's been a bit of a struggle, but... actually not bad.
Показать ещё примеры для «struggle»...

поборотьсяbattle

Значит, ты хочешь как следует побороться с этим.
So you're putting up a pretty good battle against it.
! Мне пришлось побороться, чтобы сбить цену со ста гиней.
I had to battle him down from a hundred guineas.
— Мы пошли поборемся.
— Come on, let's have a battle.
Да, но пришлось побороться.
Oh, yes, but it's been a battle.
Кто хочет побороться с королевой пособия за корону?
Who will battle Welfare Queen
Показать ещё примеры для «battle»...

поборотьсяput up a fight

Может, тебе надо побороться за нее?
Maybe you need to put up a fight for her.
Вы даже не хотите побороться?
You won't even put up a fight?
Вы единственный человек в этой стране, который смог бы побороться.
You're the one man in this country who could put up a fight.
Я сделала все возможное, чтобы привести Мэтти и уговорить Сэйди побороться, и с треском провалилась.
I'd tried everything I could think of to get Matty to walk and to get Sadie to put up a fight, and I'd failed.
Мы должны побороться.
We've got to put up a fight.

поборотьсяshot

Ты ещё поборешься, старик.
Give it a shot, old man.
Хочешь побороться за титул?
You want a shot at the title?
Я знаю, что тренироваться должны только патрульные, но, мне кажется, будет честно, если мы дадим шанс побороться за выпивку и нашим детективам.
I know only the unis are required to retrain, but I think it's only fair that we give the detectives a shot at the booze, too.
Сделай мы как предлагала Парк, он как минимум мог побороться за жизнь.
Park's way, he at least has a shot at living.
Если бы я любил заключать пари, я бы сказал, что они вполне могли бы побороться за второе место.
Well, if I was a betting man, I'd say they got a pretty good shot at second place.