wrack — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wrack»

/ræk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «wrack»

Слово «wrack» на русский язык может быть переведено как «гибель», «разрушение», «опустошение» или «бедствие».

Варианты перевода слова «wrack»

wrackголову сломал

I was wracking my brain over the trace analysis from the sweater.
Я голову сломал, анализируя пятна на свитере.
— I've been wracking my brain.
Я всю голову сломал.
I've been wracking my brain, Antonio.
Я сломал себе голову, Антонио.
I've been wracking my brains, trying to figure out why this has been so hard for you and I-— Well...
Я себе голову сломал, пытаясь понять, почему для вас это было так сложно, и...
advertisement

wrackломал себе голову

I've been wracking my brains, trying to figure it out.
А я ломал голову, пытаясь понять, что к чему.
I'm wracking my brains... thinking about Haim, and he comes and says that.
Я тут себе голову ломаю, все думаю о Хаиме, и тут приходит он и говорит такое.
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
advertisement

wrackчувством

But she is your friend and she was wracked with guilt, guilt that I now feel, because, as events would have it, you are, thankfully, mercifully and blessedly, my wife.
Но она твоя подруга, и она была переполнена чувством вины, вины, которую я сейчас чувствую, потому что события повернулись так, что ты, к счастью, милостиво и блаженно, моя жена.
No, no. So she'll be wracked with guilt 'cause she didn't see the signs?
Она будет раздавлена чувством вины, что не видела всех знаков.
advertisement

wrackломаешь

YOU KNOW, ORDINARILY I'D BE WRACKING MY BRAIN TO COME UP WITH SOME PATHETIC LINE FOR WHEN HE COMES BACK. LIKE, "I HAVEN'T SEEN YOU HERE BEFORE.
— Знаешь, обычно я мозг ломаю, чтобы придумать что-нибудь жалкое типа "Не видел тебя раньше.
You wrack your brains day and night... to try to come up with a moneymaking scheme... and some guy corners the flugelbinder market.
Тьi здесь ломаешь голову, как бьi сколотить капитал, А человек берет и завоевьiвает рьiнок шнурконаконечниками.

wrackнапряги

But the key is no more, which means I have to wrack my brains, contriving new ways to butcher you.
Но ключа больше нет, и мне придется напрячь свой мозг, придумывая для вас пытки.
Wrack your brain.
Напряги извилины.

wrackразрушаемым

I was wracked with guilt.
Меня разрушало чувство вины.
Spend the rest of your life wracked with guilt.
Проведи остаток жизни разрушаемым виной.

wrackя вся на нервах

So, it's just nerve wracking, and it makes me nervous.
Так, это просто разрушения нерва, и это заставляет меня нервничать.
Nerve wracking.
Я вся на нервах.

wrackнапрягал

I've been wracking my brain, but nothing from dad's last year stands out to me.
Я напрягала свой мозг, но для меня не было ничего примечательного в последнем году жизни папы.
I've been wracking my brain.
Я напрягал мозг.

wrackголову

I-I have been wracking my brain.
У меня в голове не укладывается.
Listen, I've been wracking my brain since you left.
Я всю голову сломала с тех пор, как ты ушла.

wrack — другие примеры

Wrack the oars off.
Налегайте.
The flame is snuffed a-borning. He's brought to wrack and ruin in his prime.
И все надежды — разом, в пух и прах.
My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin.
Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен.
Come, wrack! At least we'll die with harness on our back.
— Если гибель мне, Хочу погибнуть в воинской броне!
«If it rains in June say hello to wrack and ruin.»
Если льет в июне, голодать будем в декабре.
Показать ещё примеры...