would blame — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would blame»

would blameвинить

Honey, if something happened to Topher over there, you would blame me for stopping you, all right?
Милый, если с Тофером что-нибудь случится там, ты будешь винить меня за это.
You are saying that you would blame us for this?
Вы хотите сказать, что можете винить нас в этом?
If Harvey had told me, it wouldn't be going behind my back, and I'm not going to blame him for doing what's in his nature any more than I'd blame you for being an asshole.
Если бы и сказал, это не было бы за моей спиной. Я понимаю, что он такой по натуре, и не могу винить его за это, как понимаю и то, какой ты козел, за что тоже не могу тебя винить.
I mean, not that anyone would blame you.
Не то, чтобы кто-то будет тебя винить.
You could leave Kyle right now, and nobody would blame you.
Ты можешь бросить Кайла прямо сейчас и никто не будет тебя винить.
Показать ещё примеры для «винить»...
advertisement

would blameобвинит

And after what happened with your daughter, believe me, nobody would blame you for keeping a close eye on this guy.
А после того, что случилось с твоей дочерью, никто не обвинит тебя за то, что ты присматривал за этим парнем.
Nobody would blame you if you had to defend yourself.
Никто не обвинит вас, если вы признаетесь.
Russia would blame the United States for not protecting its citizens, and retaliate.
Россия обвинит Соединённые Штаты в том, что те не защитили их граждан, и примет ответные меры.
No-one would blame a man for buckling under the burden of all that.
Никто не обвинит человека, если в таком положении силы его покинут.
Nobody would blame you.
Никто тебя не обвинит.
Показать ещё примеры для «обвинит»...
advertisement

would blameникто не осудит

No one would blame you if you came...
Тебя никто не осудит, если...
No one would blame you for being angry.
Никто не осудит вас за гнев.
No one would blame me for leaving you for a teenage musician.
Никто не осудит меня, если я уйду от тебя к юной скрипачке.
Please let us know, I mean nobody would blame you, not for killing him.
Пожалуйста, скажи нам, никто тебя не осудит, за убийство этого типа.
No-one would blame you if, afterwards... ..you wanted to go away or something.
Никто тебя не осудит, если ты потом захочешь уехать куда-нибудь.
Показать ещё примеры для «никто не осудит»...
advertisement

would blameникто не станет тебя винить

No one would blame you if you hated them a little.
Никто не станет тебя винить, если ты их возненавидел немного.
No one would blame you.
Никто не станет тебя винить.
Jay, no one would blame you if you needed some time.
Джей, никто не станет тебя винить, если тебе нужно немного времени.
And after everything you've been through, no one would blame you if you put up your own firewall.
И после всего, что ты пережил, никто не стал бы винить тебя, если бы ты поднял свой файерволл.
— Yes, and who would blame him? — I would.
Да, но кто станет его винить?
Показать ещё примеры для «никто не станет тебя винить»...

would blameбуду винить

You think I would blame you?
Ты думаешь я буду винить тебя?
And if you go now and something happens to you, then I'd blame myself for the rest of my life because I'd blown my chance to help.
Если ты сейчас уйдёшь, и с тобой что-то случится. Я всю жизнь буду винить себя за то, что упустил возможность помочь!
— I don't think I would blame him.
— я не буду винить его.
I would hope that you wouldn't blame me, but you'd blame your father.
Я надеюсь, что ты не будешь винить меня, а будешь винить отца.
Because I didn't like you enough... .. and I always knew you would blame me if you lost, because that's what you always did.
Ты недостаточно мне нравилась и я всегда знала, что ты будешь винить меня, если проиграем, потому что ты делала так всегда.
Показать ещё примеры для «буду винить»...

would blameобвинять

This boy and the others like him who we would blame for the violence on our streets, it is not they who we should punish, but the Fagins who stand behind them, directing that violence.
Этот мальчик, и другие такие же, которых мы склонны обвинять в уличном насилии, не их нам следует наказывать, а стоящих за ними диккенсовких фейджинов, направляющих насилие.
The one that you hoped we would find so we would blame Terry for Doug's death?
Вы надеялись, что мы ее найдем и будем обвинять Терри в смерти Дуга?
So you would blame the bakers?
Значит, вы обвиняете пекарей?
I'm just saying that no one would blame you if you stopped being so perfect.
Я только хочу сказать, что никто не будет тебя обвинять, если ты перестанешь быть такой паинькой.
David would blame me if you don't do it at our restaurant this year.
Давид обвиняет меня, но под угрозой и ваш ресторан.