would bet — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would bet»

would betбы поставил

You are the horse that I would bet on.
Ты та лошадь, на которую я бы поставил.
I'd bet on Ushitora Shinden.
Я бы поставил на Ушитору.
— I would, but who'd bet on you?
— Я бы поставил, но кто поставит на тебя?
I'd bet anything that the targeting data is in the artefact that Colonel Maybourne used to open that doorway.
Я бы поставил на что-нибудь другое, чем на данные планирования по артефакту, которым полковник Мэйборн имел обыкновение открыть тот дверной проем.
I'm not allowed to bet. But if i could I'd bet on you!
Мне нельзя делать ставки, но я бы поставил на тебя.
Показать ещё примеры для «бы поставил»...
advertisement

would betготов поспорить

In fact, I would bet money we never see him again.
И он понятия не имеет, что нам делать дальше. Готов поспорить, что мы его больше не увидим.
I would bet money she has a riding crop hidden in the closet somewhere.
Готов поспорить на деньги, что в шкафу у нее спрятан хлыст.
Heck, I'd bet that Perry would admit that I'm not just a colleague, I'm a friend.
И вообще, готов поспорить, что Перри воспринимает меня как друга, а не просто коллегу.
I don't remember who wrote «I love a sunburnt country» but I'd bet money they never lived out here.
Не помню, кто написал: «Я люблю опаленную солнцем страну» но готов поспорить, ему не довелось пожить здесь.
I'd bet you Lindus left behind hair and clothing fibers.
Готов поспорить, от Линдуса здесь остались волосы и волокна одежды.
Показать ещё примеры для «готов поспорить»...
advertisement

would betставлю

And I would bet that the killer met the victims on this same bus.
И я ставлю на то, что убийца встретил жертв в этом самом автобусе.
I would bet the Russians would go to considerable lengths to get him back there so they can look him in the eye before they blow his brains out.
Я ставлю на то, что русские готовы пройти долгий путь, чтобы найти его. Так они смогут посмотреть ему в глаза, прежде чем вышибить его мозги.
I'd bet your salary on it.
Ставлю твою зарплату.
I'd bet the farm and all the animals on it.
Ставлю на это свои последние штаны.
I would bet my signed Baywatch 2017 poster it's behind these stupid, mother-fudgin' crates!
Ставлю свой постер «Спасатели Малибу 2017» с автографом, что она за этими тупыми, чертовыми ящиками.
Показать ещё примеры для «ставлю»...
advertisement

would betдержу пари

I'd bet my legs on it.
Держу пари, ноги на нем.
I'm paying for a wife and a kid, putting them both through school, and I'd bet he graduates before she does.
Я плачу за учебу жены и ребенка, и держу пари, что он получит высшее образование быстрее, чем она.
I'd bet my right walnut that's a headhunter.
Держу пари моим правым яйцом, что это охотник за головами.
I'd bet he'd come running if he knew his father was in trouble.
Держу пари, он примчится, узнав, что его папочка в опасности.
I'd bet my great-great-great— grandfather on it.
Держу пари, мой пра-пра-пра— дедушка на нем.
Показать ещё примеры для «держу пари»...

would betготов поставить

Our chances would be good with one Kathryn Janeway on the Bridge, but with two... I'd bet on this ship any day.
Наши шансы были бы хороши и с одной Кэтрин Джейнвей на мостике, но с двумя... я готов поставить на этот корабль в любой день.
No messy loose ends. I'd bet good money they'll be all, "Gosh!
Готов поставить большие деньги, они обрадуются.
And I would bet my hard-earned money that anyone stupid enough to do something like this and stupid enough to leave a paper trail behind, is stupid enough to kill a kid thinking that it's gonna somehow help them to get into college!
И я готов поставить свои заработанные деньги, что тот, кто был достаточно глуп, чтобы сделать что-то такое, и достаточно глуп, чтобы оставить за собой бумажный след, достаточно глуп, чтобы убить парня в надежде, что это как-то поможет ему попасть в колледж!
In fact, I'd bet my Meatlug on it!
По правде говоря, готов поставить Сардельку на это!
And you'd bet my life on that.
И ты готова поставить на это мою жизнь.
Показать ещё примеры для «готов поставить»...

would betспорю на

I would bet dollars to diatoms that is where your substance came from.
Спорю на диатомеи, ваше вещество отсюда.
And I would bet my reputation that all the other time and date stamps have been altered.
И спорю на свою репутацию, что другие даты и времена тоже были изменены.
I'd bet your pension this has something to do with the fight.
Спорю на твою пенсию, что это как-то связано с боем.
I'd bet my disco stick.
Спорю на свою диско-палку.
If you asked nicely, I would bet that Abbott will let you go back to Washington right now.
Спорю, что если ты хорошо попросишь, то Эббот отпустит тебя в Вашингтон прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «спорю на»...

would betуверен

Come on, I'd bet Andrea has lima beans at her house.
Пойдём. Уверен, у Андреа дома есть бобы лима.
Well, I would bet anything he's living at that toxic waste site.
Уверен, он живёт на свалке отходов.
I'd bet you'd love that.
Я уверен, что вы хотели бы этого.
I'd bet my mortgage Pete ran off with one of 'em.
Уверена, Пит потратил мою ипотеку на одну них.
I'd bet my life on it.
Я уверена в этом.
Показать ещё примеры для «уверен»...