готов поставить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готов поставить»

готов поставитьbet

Я скорее готов поставить на тебя и проиграть, чем болеть за кого-то другого и выиграть.
I would rather lose a bet on you than win on someone else.
Наши шансы были бы хороши и с одной Кэтрин Джейнвей на мостике, но с двумя... я готов поставить на этот корабль в любой день.
Our chances would be good with one Kathryn Janeway on the Bridge, but with two... I'd bet on this ship any day.
Готова поставить годовую зарплату, что это была милиция... те, кто похитил оружие и собираются взять под контроль общину. Могу напечатать, но надо провести журналистское расследование.
I bet my year's salary it was the militia... who stole the guns and they'll take over the community... to the top on this article, but you gotta investigate.
Так что, ты готов поставить всё, над чем мы столько работали, включая безопасность твоих людей, на того, кто так быстро меняет свои привязанности?
You can't bet everything we've worked for, including the safety of your people, on someone who's so quick to switch allegiances.
Готов поставить, что он сейчас дома ржет, какой же я кретин.
I bet he's home right now, laughing at how dumb I am.
Показать ещё примеры для «bet»...
advertisement

готов поставитьwilling to put

Настолько важные, что ты готов поставить на кон свою карьеру?
So important that you are willing to put your own career on the line?
Люди, готовые поставить себя на карту.
People willing to put themselves on the line.
Тем не менее, я уверен и я готов поставить деньги на это.
As a matter of fact, I'm so sure, I'm willing to put money on it.
Мне нужен взрослый человек, готовый поставить на карту жизнь.
I need a grown-up volunteer. Someone who's willing to put her life on the line.
Я готов поставить на кон свою работу... и сделать из этого негодника хорошего бизнесмена доверьтесь и поддержите меня я самолично вышвырну его вон но я определенно не отдам компанию ему
I am willing to put my job on the line, and mold that rascal into a useful businessman. So everyone, please believe and support me. If that rascal is not good enough,
Показать ещё примеры для «willing to put»...
advertisement

готов поставить'd stake

Я готов поставить свою жизнь на это.
I'd stake my life on it.
Я готова поставить на это твою жизнь.
I'd stake your life on it.
И я готов поставить свою репутацию, всё, что у меня есть, на то, что он не делал этого.
And I'd stake my reputation, everything I got, that he didn't do this.
А что еще ты готова поставить взамен на его оправдание?
And what, I wonder, would you stake to see him acquitted?
А что еще ты готова поставить взамен его оправдания?
And what, I wonder, would you stake to see him acquitted?
Показать ещё примеры для «'d stake»...
advertisement

готов поставить'm putting

Готов поставить свой дом на это.
I put my house on it.
Я готов поставить свой палец против члена Арсенио в любой момент.
I will put my finger against Arsenio's dick any day of the week.
Вы готовы поставить все тыс. за нами?
Can we put this behind us?
У него след укола на шее и я готова поставить кучу денег не то, что его тело накачано морфием.
He's got a puncture wound to his neck and I'd put money on his body being pumped full of morphine.
Она с неохотой признавала страдание как неотъемлимую часть сильной страсти и всегда была готова поставить чувства на карту.
She reluctantly accepted suffering as an inevitable component of deep passion and was resigned to putting her feelings at risk
Показать ещё примеры для «'m putting»...

готов поставитьwilling to

Вы действительно готовы поставить всю свою карьеру на кон ради этой программы?
Are you really willing to stake your whole career on this program?
Я готов поставить на кон свою репутацию.
I'm willing to stake my entire reputation on it.
Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
You're willing to stake your reputation, your career?
Его можно победить, только если ты готов поставить жизнь на кон, что я и сделаю.
You can only beat him if you're willing to die, which I am.
Сколько вы готовы поставить, чтобы спасти свои жизни?
How much are you willing to how much are you willing to stake for your lives?

готов поставитьwilling to bet

Ты готов поставить свою жизнь на это?
Are you willing to bet your life on that?
Что ты готов поставить на версию о том, что субъект живет или работает неподалеку?
Or convenient. What are you willing to bet the unsub either lives or works nearby?
Твоя машина была на месте преступления, жертва тебя опознала, и готов поставить свою зарплату, что если мы возьмём у тебя ДНК, то он совпадёт с тем, что было на девушке.
Your vehicle was at the crime scene, victim I.D.'d you, and I'd be willing to bet my salary, if you took a DNA test, it'd be all over that girl.
Но в этом случае готов поставить... почти всё, что у меня есть на то, что руку, выданную Аарону Шоу... не взламывали.
But in this case, I'm willing to bet... almost everything I have that the arm fitted to Aaron Shaw... wasn't breached.
Сколько вы готовы поставить на то, что Майкл Карлсон станет дергать за ниточки, чтобы удостовериться что ваши бумаги не прошли одобрение совета, в попытках заставить вас продать бизнес?
Now, how much are you willing to bet that Michael Carlson pulled a lot of strings to make sure that your paperwork didn't go through, try to force you into selling?