worth saving — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «worth saving»

worth savingстоит спасать

— What is so worth saving?
— Что здесь стоит спасать?
The state believes that Firehouse 51 is worth saving.
Штат считает, что 51-ю Пожарную часть стоит спасать.
Am I worth saving?
Меня стоит спасать?
— Am I worth saving?
— Меня стоит спасать? — Да!
Not worth saving a pelvis if one of those are broke.
Не стоит спасать таз, если что-то из списка барахлит.
Показать ещё примеры для «стоит спасать»...
advertisement

worth savingзаслуживает спасения

If there are no more white hats, if the deck is always stacked, and if everyone you love is a monster, there is, in fact, someone worth saving.
Если нет положительных героев больше нет, если каждый мухлюет и строит козни, и если каждый, кого ты любишь, чудовище, на самом деле всегде найдется тот, кто заслуживает спасения.
Everyone is worth saving!
Каждый заслуживает спасения!
Everyone is worth saving.
Каждый заслуживает спасения!
What about this world is worth saving if they would risk extinction to SWAT a fly?
Что в этом мире заслуживает спасения, если они рискнут глобальным вымиранием ради одной мухи?
I think that he's not worth saving.
Я думаю, он не заслуживает спасения.
Показать ещё примеры для «заслуживает спасения»...
advertisement

worth savingдостоин спасения

You decided that I was worth saving, and I wanted to thank you...
Ты решила, что я достоин спасения, и я хотел поблагодарить тебя..
If the Scottish alliance is worth saving, we need to send troops.
Если Шотландский союз достоин спасения, мы должны послать войска.
If Annalise believes a client is worth saving, then we save her.
Если Эннализ считает, что клиент достоин спасения, то мы спасем ее.
I figured I just wasn't worth saving.
Наверное, я не был достоин спасения.
What I've learned is that no matter how much someone has hurt you or betrayed you or how much it seems that someone is evil, at their core, everyone is worth saving.
Я научился лишь тому, что какую бы боль тебе ни причинили, как бы тебя ни предавали, и какими бы злыми ни казались бы тебе люди, каждый достоин спасения.
Показать ещё примеры для «достоин спасения»...
advertisement

worth savingстоит

Or is that not worth saving?
Или об этом не стоит говорить?
Shouldn't it be worth saving?
Разве это того не стоит?
And whether, by the time it's all over, if there's anything left worth saving.
И, если всё кончено, стоит ли продолжать бороться.
After 3 terrorist attacks, we were done, but then the night before we were going to start packing, the Green Arrow popped up on our TV, and he reminded me that this city is worth saving, that my home-— that my home was worth fighting for.
После трёх террористических атак мы решили, что с нас довольно, но ночью накануне начала сборов на экране нашего телевизора появился Зелёная Стрела, и он напомнил нам, что этот город стоит того, чтобы его спасать, что мой дом... мой дом стоит того, чтобы за него бороться.
He's not worth saving, trust me.
Он не стоит того, чтобы его спасали.
Показать ещё примеры для «стоит»...

worth savingстоит спасения

Is there nothing in the future worth saving?
Неужели, ничто в будущем не стоит спасения?
Pardon me for saying it, sir. But that is a puppy worth saving.
Простите за такие слова, сэр, но этот щенок стоит спасения.
The human race? Not worth saving.
Человеческая раса... не стоит спасения.
We both know my life isn't worth saving.
Мы обе знаем, что моя жизнь не стоит спасения.
Homer simpson, you are not worth saving.
Гомер Симпсон, ты не стоишь спасения.
Показать ещё примеры для «стоит спасения»...

worth savingстоит спасти

He may be worth saving but for the father, nothing.
Возможно, его стоит спасти... даже несмотря на его отца.
I'm not saying that everything's perfect... but I really think that this marriage is worth saving.
Конечно, нам пришлось обратиться за помощью. Не скажу, что сейчас все идеально, но я думаю, что нам стоит спасти наш брак.
You see... There are people in this city worth saving, good people, and I'm tired of men like you using 'em, discarding them without a second thought.
В этом городе есть люди, хорошие люди, которых стоит спасти, и я устал от того, что такие, как вы, используют их, вышвыривают их, даже не задумываясь.
Come on. Tell me why Mr. Bundy's life is worth saving.
Скажите мне, почему жизнь мистера Банди стоит спасти.
And it's worth saving.
И спасти их стоит.
Показать ещё примеры для «стоит спасти»...

worth savingспасти

Love is worth saving.
Спасти Любовь.
Nikita, this girl is worth saving.
Никита, нужно спасти эту девушку.
Surely, you of all people, know that some souls are not worth saving?
Разумеется, вам лучше всех известно, что иные души уже не спасти.
That's why, when I saw you when you came to visit him, and I saw this talent in you that... that was something worth saving.
Понял, что его нужно спасти.
Do you think if I've saved some lives, that means I'm worth saving?
Ты думаешь, если я спасу несколько жизней это спасёт меня?