заслуживает спасения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заслуживает спасения»
заслуживает спасения — worth saving
Живя среди смертных, убидился что они заслуживают спасение?
Do you believe the humans are worth saving?
Что ты заслуживаешь спасения.
That you are worth saving.
Эти люди заслуживают спасения.
These people are worth saving.
Я пошёл на риск, обратившись к тебе, ибо я верю, что люди этой эпохи заслуживают спасения.
I took a risk even coming to see you because I believe that the people of this era are worth saving.
Если нет положительных героев больше нет, если каждый мухлюет и строит козни, и если каждый, кого ты любишь, чудовище, на самом деле всегде найдется тот, кто заслуживает спасения.
If there are no more white hats, if the deck is always stacked, and if everyone you love is a monster, there is, in fact, someone worth saving.
Показать ещё примеры для «worth saving»...
advertisement
заслуживает спасения — deserve saving
И я думаю, что мы все заслуживаем спасения.
And I think we all deserve saving.
Быть может, я и заслуживаю спасения.
Perhaps I do deserve saving after all.
Они не заслуживают спасения.
They don't deserve saving.
Человечество — отстой, и они не заслуживают спасения.
Humanity sucks and they don't deserve saving.
Я думаю, что ты была права. Возможно, мы не заслуживаем спасения.
Maybe we don't deserve saving.
Показать ещё примеры для «deserve saving»...