worth a look — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «worth a look»

«Worth a look» на русский язык можно перевести как «стоит посмотреть» или «стоит взглянуть».

Варианты перевода словосочетания «worth a look»

worth a lookстоит посмотреть

That would be worth a look!
На это стоит посмотреть.
Now, this here is worth a look.
Вот,это стоит посмотреть.
Might be worth a look.
Стоит посмотреть.
Worth looking into.
Стоит посмотреть.
Might be worth looking into.
Может быть стоит посмотреть.
Показать ещё примеры для «стоит посмотреть»...
advertisement

worth a lookстоит взглянуть

We think we found a formation worth looking at.
Мы кажется, нашли месторождение на которое стоит взглянуть.
Might be worth a look. Hm-hmm.
Думаю, стоит взглянуть.
There are a couple of new muscle cars out that we thought were worth a look at.
У нас есть несколько новых мускул каров на которые, как мы думаем, стоит взглянуть.
Besides the photo, what about her is worth looking at?
Кроме фотографии. А что с ней, стоит взглянуть?
It might just be worth a look.
На него стоит взглянуть.
Показать ещё примеры для «стоит взглянуть»...
advertisement

worth a lookстоит проверить

Could be worth a look.
Стоит проверить.
Well, I thought the possibility worth looking into.
— Я решил, что это стоит проверить...
Probably worth a look.
Наверное, стоит проверить.
Worth a look.
Стоит проверить.
I think it's worth a look.
Я думаю, стоит проверить.
Показать ещё примеры для «стоит проверить»...
advertisement

worth a lookстоит присмотреться

Could be worth a look.
Возможно, стоит присмотреться.
He says that Gomez is an oddball worth looking at.
Он говорил, что Гомес — с приветом, к нему стоит присмотреться.
We have a list of the threats to Wivel that are worth looking into.
Вот список угроз в адрес Вивеля, к которым стоит присмотреться поближе.
Still... it's worth looking into.
Но все же... стоит присмотреться.
I think it's worth looking into.
Я считаю, что к этому стоит присмотреться.

worth a lookстоит

Well, I... I think at the very least it's worth looking into, even if there's a slightest chance that there could be a lead.
Думаю, если существует хоть малейший шанс на какую-нибудь зацепку, стоит проверить.
She wants you to make her feel like she's the only one in the room worth looking at, and she wants you to recognize her for who she is, 'cause let me tell you, as a married woman,
Она хочет, чтобы вы дали ей почувствовать, что она единственная стоит в комнате, и она хочет, чтобы вы поняли ее, какая она есть, позвольте мне сказать вам, как замужней женщине,
In mine, it's a lead worth looking into.
А я думаю, это зацепка, которую стоит проработать.
— is worth looking into.
того стоит.
There! Wasn't that worth looking for?
Разве ради нее не стоило повернуть голову?