worst parts of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «worst parts of»

worst parts ofхудшая часть

This is the worst part of my job, you know.
Это — худшая часть моей работы, знаешь.
Worst part of the job, Sergeant.
Худшая часть работы, сержант.
You always said that dealing with models was the worst part of your job.
Но ты всегда говорила, ну, знаешь, работать с моделями — это худшая часть твоей работы.
My copies are the worst part of me.
Мои двойники — худшая часть меня.
Because he is from South Bayonne, and that is the worst part of Bayonne.
Потому что он из Южного Байонна, и это худшая часть Байонна.
Показать ещё примеры для «худшая часть»...
advertisement

worst parts ofхудшее

This is the worst part of what we do, Brian.
Это худшее в том, чем мы занимаемся.
Worst part of these sessions.
Худшее в этих заседаниях.
I think the worst part of being beheaded... -If...
Я считаю, худшее в обезглавливании то...
That's the worst part of both of those things!
Но это худшее в обоих продуктах!
I think that's the worst part of getting decrepit, losing that... purposefulness.
Думаю худшее в том, когда ты становишься дряхлым это то, что ты теряешь эту.. целеустремлённость.
Показать ещё примеры для «худшее»...
advertisement

worst parts ofхуже всего

The worst part of it was... the next day, the guards began feeding me again.
Хуже всего было то... что на следующий день охранники снова начали меня кормить.
But you know what the worst part of this is?
Но знаете, что хуже всего?
And the worst part of it is, he expects everyone else to cater to him.
И хуже всего то, что он ждет, чтобы все остальные потворствовали ему.
The worst part of it is that they all seemed interested.
Хуже всего то, что им всем это казалось интересным.
This is the worst part of it, you know?
Это хуже всего, понимаешь?
Показать ещё примеры для «хуже всего»...
advertisement

worst parts ofсамое ужасное

So you know what the worst part of it is?
Знаешь, что самое ужасное?
You know what the worst part of it is, Lois?
Знаешь, что самое ужасное, Лоис?
And the worst part of it is that you didn't apologize to any of those women.
И самое ужасное что ты не извинился ни перед одной из них.
The worst part of it is, I have trouble remembering what they looked like, what they sounded like.
И самое ужасное, что я с трудом вспоминаю их лица, их голоса.
The worst part of it is when it's over... — Spoilers.
И самое ужасное — что, когда всё кончится... — Спойлеры.
Показать ещё примеры для «самое ужасное»...

worst parts ofплохая часть

This is in a bad part of town.
Плохая часть города.
But we need the bad part of the plan to make the good part work.
Но нам нужна плохая часть, чтобы хорошая сработала.
I guess it was like a metaphor for that bad part of me that I felt that I couldn't control.
думаю это было как метафора та плохая часть меня, которую я не контролировала
Well-dressed, well-groomed, caught in a bad part of town.
Прилично одет, ухожен, оказался в плохой части города.
He's gonna be stuck in a bad part of town.
Он застрянет в плохой части города.
Показать ещё примеры для «плохая часть»...