working a case — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «working a case»

working a caseработать над делом

No, we agreed to work the case.
Нет, мы договорились работать над делом.
We can post a guard, and that way we can keep working the case.
Мы поставим охрану И мы сможем работать над делом.
You continue to work this case against my direct orders?
Ты продолжаешь работать над делом несмотря на мои приказы?
To work the case.
Работать над делом.
You can both work the case.
Вы можете работать над делом вдвоём.
Показать ещё примеры для «работать над делом»...
advertisement

working a caseдело

I got your back here, but you got to keep your distance and let me work this case.
Я вас прикрываю, но дайте мне спокойно вести дело.
Warrick and I worked a case once where two guys were shooting at each other in an elevator.
Однажды мы с Уорриком вели дело, где два парня устроили перестрелку в лифте.
I worked a case like this a few years back.
Несколько лет назад у меня было подобное дело.
And that car accident... they were working a case.
И когда случилась та авария, они вели дело.
Are you working a case involving Emmit Stussy or Stussy Lots Ltd.?
Вы ведете дело с участием Эммита Стасси и его компании?
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement

working a caseрасследует дело

Leon Vance is working a case.
Леон Венс расследует дело?
You got him out of the house he's working a case.
Ну, у него был тяжелый день. Ты вытащил его из дома, он расследует дело.
I imagine it's 'cause he's working a case.
Я думаю, это потому что он расследует дело.
The FBI is working a case, and you're a person of interest.
ФБР расследует дело, а вы — подозреваемая.
John's working a case.
Джон расследует дело.
Показать ещё примеры для «расследует дело»...
advertisement

working a caseработать

I worked a case with a detective today.
Ж: Я сегодня работала с детективом над делом.
I worked a case with a detective today.
Ж: Работала сегодня с детективом над делом.
In my 16 years in the Bureau, I've worked cases under 43 different agents.
За шестнадцать лет в Бюро я работала под началом 43 агентов.
When we work a case together, this desk of yours is sort of. Kind of our space, and...
Когда мы работаем вместе над делом... твой стол, вроде как, становится нашим общим пространством, и...
We're working the case.
Мы работаем...
Показать ещё примеры для «работать»...

working a caseпоработать над делом

I think I should also work the case.
Думаю, мне тоже стоит поработать над делом.
So, I can still work the case while you have dinner, right?
Так что,я могу поработать над делом,пока вы будете ужинать,верно?
Charmain, do you want to work the case or not?
Шармейн, ты хочешь поработать над делом или нет?
All right, I just meant that now you have the time — to work the case with us.
Я просто хотела сказать, что у тебя теперь есть время поработать над делом вместе с нами.
or try working a case until it's solved, peralta.
Или попробуй поработать над делом, пока не раскроешь его, Перальта.
Показать ещё примеры для «поработать над делом»...

working a caseведу дело или

That tunnel vision you get — when you work a case, right?
Появляется туннельное зрение, когда ведёшь дела.
Do you know anything about the sheriff, Cochran, who worked the case back in '89?
Знаешь такого шерифа Кокрана, который вёл дело в 1989?
I'll work the case with you.
Я веду дело вместе с тобой.
I'd work the case myself if it didn't smack of preferential treatment.
Я бы сам вёл это дело, если бы это не казалось привилегированным отношением.
We should work the case together.
Мы должны вести дело вместе.
Показать ещё примеры для «веду дело или»...

working a caseработы над делом

Except to work the case, leave my team alone.
За исключением работы над делом, оставь мою команду в покое.
Captain Robles sent me here to work the case.
Капитан Роблес направил меня для работы над делом.
GEE, DAD. PICKING UP HOTTIES WHILE YOU'RE WORKING A CASE?
Цепляешь красоток во время работы над делом?
You want to tell me what's more important than working the case against Krasnov?
Не хочешь рассказать мне, какая такая встреча тебе важнее работы над делом против Краснова?
Uh, he was working a case for me.
Я привлекла его для работы над одним делом.
Показать ещё примеры для «работы над делом»...

working a caseзанимался этим делом

In fact, he had just taken some vacation days to work the case.
Он даже брал несколько дней отпуска, чтобы заниматься этим делом.
I said I can't work the case anymore.
Я не могу заниматься этим делом.
Munch is working the case.
Манч занимался этим делом.
It got me thinking, what if the officer who had originally worked the case had since retired?
Вот я и подумала, а что, если офицер, который занимался этим делом уже вышел в отставку?
She hasn't worked this case for weeks.
Она неделями не занималась этим делом.
Показать ещё примеры для «занимался этим делом»...