work nights — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «work nights»

work nightsработаю по ночам

So either I work nights and you spend yours as you like... or I can go on days and we could live like a normal couple.
Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
I usually work nights.
Я обычно работаю по ночам.
I work nights a lot, but we can both work harder.
Я много работаю по ночам, но... мы оба могли бы приложить усилия.
I mean, I work nights.
Всмысле, я работаю по ночам.
I work nights.
Я работаю по ночам.
Показать ещё примеры для «работаю по ночам»...
advertisement

work nightsработал в ночную

He works the night shift.
Он работает в ночную смену.
That guy works night shifts...
Этот парень работает в ночную смену.
His name is James Dylan Borden, and he works the night shift at creep-a-palooza... the mannequin factory in Red Hook.
Его зовут Джеймс Дилан Борден, и он работает в ночную смену в жутком месте... на фабрике по производству манекенов в Ред Хук.
These are all the men who work the night shift who are members of the South Birmingham Communist Party.
Это все, кто работает в ночную смену и состоит в компартии Южного Бирмингема.
— I believe she works the night shift.
— Я полагаю она работает в ночную смену.
Показать ещё примеры для «работал в ночную»...
advertisement

work nightsработаю по вечерам

I work nights.
Я.. я работаю по вечерам.
Ah, no problem, I work nights anyway.
Без проблем. Я все равно работаю по вечерам.
But you better tell Katie to clear her schedule out Thursday for a date. Because I am working nights until then.
Но лучше тебе сказать Кэти, чтобы освободила четверг ради свидания, потому что до того я работаю по вечерам, а в следующие выходные меня не будет в городе.
Little Bon'Quisha in there was working the night Lia Brown got shot and every night since.
Малышка Бонкиша работала в тот вечер, когда застрелили Лиа Браун и каждый вечер после этого.
It's only because Karen remembers working the night of Thomas' death, and I was just wondering if maybe...
Просто Карен помнит, что она работала в тот вечер, когда умер Томас, и я подумала, что может...
Показать ещё примеры для «работаю по вечерам»...
advertisement

work nightsработать

All my children, I work night and day so they get education.
Все мои дети, я работаю день и ночь чтобы они получили образование.
I am working night and day to bring about peace between our two great Catholic nations.
Я работаю день и ночь во имя мира между двумя католическими государствами.
I only work nights once a week.
Я работаю всего один раз в неделю.
You want to work nights in that warehouse for the rest of your life?
Или будешь всю жизнь работать на складе?
Look, I'll work night and day for you and you won't have to pay me.
Стойте! Слушайте! Я готов работать день и ночь, и не потребую платы.
Показать ещё примеры для «работать»...

work nightsв ночную смену

Returned from working the night shift?
Вернулся с ночной смены?
Must be tired working night shift.
Устала, наверное, после ночной смены?
I thought you worked night shift.
— Я думал, ты в ночную смену.
I hate when you work night watch.
— Терпеть не могу, когда ты в ночную смену.
No, I got John working nights now.
Нет, я поставила Джона на ночные смены.
Показать ещё примеры для «в ночную смену»...

work nightsработы по ночам

— He likes working nights.
— И он не против работы по ночам.
It was for all those late work nights.
Она была для работы по ночам.
She went out to work one night, and when I woke up in the morning, I was still alone.
Она пошла на работу ночью, и когда я проснулась, я все еще была одна.
Well, I'm... I've got a second job working nights.
Я устроился на вторую работу по ночам.
Working nights is all about routine.
Работа по ночам. Это рутина.
Показать ещё примеры для «работы по ночам»...

work nightsв ночную

— yeah, i work the night shift.
— Да, в ночную смену.
I have to work the night shift tonight.
Я сегодня должна выйти на работу, в ночную смену
An employee working the night shift.
Работник из ночной смены.
Just a little skill I picked up working the night shift at San Diego. Thank you.
Небольшой навык, который я выработал во время ночных дежурств в Сан-Диего.
Mike, why don't you and your crack ho girlfriend go back to Jilly's so she can work the night shift and get the hell out of my face, okay? Whoa!
Почему бы тебе не взять свою подружку-наркоманку и не вернуться в «У Джилли» на ночное дежурство, чтобы я вас тут больше не видел?
Показать ещё примеры для «в ночную»...

work nightsработала в ночную смену

I was working nights.
Я работала в ночную смену.
She worked nights at an animal hospital as a veterinary tech.
Работала в ночную смену медсестрой в ветеринарной клинике.
Look, I know you're working nights, but I need your help.
Я знаю, что ты работаешь в ночную смену, но мне нужна твоя помощь.
Working nights?
Работаете в ночную смену?
— Morning? — Well, I mean, I work nights now, so I'm on an adjusted sleeping schedule.
— Хорошо, я имею в виду, что я работаю в ночные смены сейчас, поэтому я нахожусь на скорректированном ночном графике.
Показать ещё примеры для «работала в ночную смену»...

work nightsночам

My doctor has been working night and day to develop a cure.
Мой доктор работает день и ночь над этим лекарством.
You'd be working nights at TGI Fridays, making croutons.
И вам пришлось бы ночи напролет вкалывать на ресторанной кухне.
No way! I told him I wouldn't work nights. I have no desire to meet a phantom.
Ночью я больше не работаю, ни за какие коврижки.
I have a team of Vorta doctors working night and day to find a cure.
У меня целая команда медиков Ворта работающих день и ночь над лекарством.
Mr. Martin, uh, now, I haven't had a raise since my father died, and I work weekends, and I work nights
Мистер Мартин, я не получал повышения с тех пор, как мой отец умер. Я работаю по выходным и по ночам.