work harder — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «work harder»

work harderмного работать

If you work hard enough, maybe you can wear one of those some day.
Если будете много работать, возможно, и Вы оденете такую в один прекрасный день.
You must work hard and make a good life for yourself.
Ты должен много работать, чтобы устроить свою жизнь.
You can lose your money, you can spend all of it, and if you work hard, you get it all back.
Можно лишиться всех денег можно потратить все деньги но если много работать, ты заработаешь еще.
And working hard is for suckers.
А много работать это для сосунков.
You know I have to work hard, or I won't get ahead.
Мне надо много работать, иначе я ничего не добьюсь.
Показать ещё примеры для «много работать»...
advertisement

work harderработать

Make that grifter work hard to cover his expenses.
Заставьте этого жулика работать, чтобы покрыть расходы.
If you work hard, you will be treated well.
Если вы будете хорошо работать, с вами будут хорошо обращаться.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
We are forced to work hard...
Нас работать заставляют...
Work harder!
Работать!
Показать ещё примеры для «работать»...
advertisement

work harderусердно работать

You just have to work hard.
Вам только нужно усердно работать.
I had to work hard, until the police came pouring down on me.
Надо было усердно работать... И полиция меня преследовала.
All I can do is work hard and try to earn the respect of the people I serve with.
Все, что я могу — усердно работать и пытаться завоевать уважение людей, с которыми я работаю.
The minute I stopped working hard, I accomplished exactly what I needed to do.
В минуту , когда я перестал усердно работать, я сделал именно то,что должен был сделать.
I'll work hard from tomorrow!
— С завтрашнего дня я буду усердно работать!
Показать ещё примеры для «усердно работать»...
advertisement

work harderстараться

If you work hard, you could be a very good actress
Если будешь стараться, то из тебя получится очень хорошая актриса
He'll work hard.
— Он будет стараться.
I'll work harder at it.
Я буду стараться.
They've accepted me into their training program and told me if I work hard, I should earn my wings real soon.
Меня приняли на летные курсы и сказали, что если я буду стараться... я скоро получу свои крылышки.
Brother! I'll work hard.
я буду стараться!
Показать ещё примеры для «стараться»...

work harderупорно трудиться

Now you must work hard for the success of this great new cause.
Вам сохранили жизнь. Теперь вы должны упорно трудиться для успеха этой большой новой задачи.
If you work hard, the rewards are there.
Будете упорно трудиться, и награда не заставит себя ждать.
Oh, sure, put down a simple guy like me, who works hard and plays by the rules.
О, конечно, давайте всё свалим на такого парня как я, который упорно трудиться и играет по правилам.
And anyway if you promise to work hard and do extra practice I also promise you that we will definitely win.
Ты обещал мне упорно трудиться и тренироваться А я обещаю тебе, что мы обязательно победим.
I promise to work hard and take care of you.
Я обещаю упорно трудиться и заботиться о вас.
Показать ещё примеры для «упорно трудиться»...

work harderтрудится

I hate those who want to do nothing and adore those who work hard.
Ненавижу тех, кто ничего не желает делать и обожаю тех, кто трудится.
She works hard with those chicken feathers.
Очень много она трудится с такими-вот перьями курицы.
He works harder than any of you!
Он трудится не покладая рук!
Do you see that? He's working hard!
Видишь, он по-настоящему трудится!
You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... and you'll wait until I gives the word, then cry havoc.
Ты будешь спать по-прежнему в кубрике, ты будешь трудится, ты будешь послушен И ты будешь ждать пока я не скажу тебе нужного слова. Потом кричи сколько влезет
Показать ещё примеры для «трудится»...

work harderтяжело работал

— Man, you think you been working hard?
— Мужик, ты думаешь, до этого тяжело работал?
He worked hard.
Он тяжело работал.
Ayoub worked hard for two months but he wasn't able to earn enough money for Madi's operation
Айоуб тяжело работал два месяца но не смог заработать достаточно на операцию Мади.
He's worked hard all his life.
Он тяжело работал всю жизнь.
Yes, sir, working. Working... a lot. Working hard.
Да. сэр. работал много работал тяжело работал просто работал
Показать ещё примеры для «тяжело работал»...

work harderупорно работал

And you haven't been working hard enough?
И ты недостаточно упорно работал?
I haven't been working hard enough... since I've been seeing so much of you.
Я недостаточно упорно работал... т.к. я так много встречался с тобой.
I worked hard to get where I am today and I didn't become captain of a Vogon ship simply to turn it into a taxi service for a lot of degenerate freeloaders.
Я упорно работал, чтобы быть там, где я сейчас. И не быть мне капитаном вогонского судна, если оно превратится в такси для выродков-нахлебников.
You've worked hard to get where you are.
Ты так упорно работал, чтобы достичь этого.
I'm gonna work hard, I'm gonna watch the money.
Я буду упорно работать, буду копить деньги.
Показать ещё примеры для «упорно работал»...

work harderвкалывал

But when turned up good chance, I will work hard, as an ox, to get out of this hole.
Но когда подвернется хороший шанс, я буду вкалывать, как вол, чтобы выбраться из этой дыры.
Guess your wife can stop working hard.
Теперь твоя жена сможет перестать вкалывать.
They're too weak to work harder.
Они слишком слабы, чтобы так вкалывать.
I'll work hard this time.
Теперь-то буду вкалывать.
I worked hard all my life, Rosa.
Я вкалывал всю свою жизнь, Роза.
Показать ещё примеры для «вкалывал»...

work harderпостараемся

— If they want to deport us, they should at least work hard for it!
По крайней мере, постараемся! Гениально!
Okay, I will work hard.
Да. Постараемся.
If we work hard... Spaniard will buy the girls.
Как постараемся, гишпанец девок купит.
I'm still working hard. We can beat this thing together. I can get you out.
Мы постараемся, и я уверен, что вытащу тебя из тюрьмы.
Wait, there's no point for me to work hard, huh?
Стойте. Почему постараемся? Мне же не надо учиться, да?
Показать ещё примеры для «постараемся»...