without talking to me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «without talking to me»
without talking to me — не поговорив со мной
How could you have made that decision without talking to me?
Как ты мог принять решение о нашем сыне, подобно этому, не поговорив со мной?
So you went ahead and changed them without talking to me.
Поэтому вы взяли и изменили их, не поговорив со мной.
How could you apply without talking to me?
Почему ты обратился туда, не поговорив со мной?
Have you written the press release without talking to me first?
Ты написал это сообщение для прессы? Не поговорив со мной?
You suddenly walk out of the meeting and fly to Nebraska without talking to me about it, and you think messages make it okay?
Ты выходишь с совещания и летишь в Небраску, не поговорив со мной, и думаешь, смс достаточно?
Показать ещё примеры для «не поговорив со мной»...
advertisement
without talking to me — не посоветовавшись со мной
Not without talking to me first.
Стэнли не мог этого сделать, не посоветовавшись со мной.
You made up a new flyer without talking to me about it first?
Ты сделала листовку, не посоветовавшись со мной?
Just never do that again without talking to me first.
Но лучше не делай ничего, не посоветовавшись со мной.
Without talking to me?
Не посоветовавшись со мной?
You keep making all these big decisions without talking to us first.
Ты принимаешь все важные решения не посоветовавшись с нами.
Показать ещё примеры для «не посоветовавшись со мной»...
advertisement
without talking to me — не обсудив это с тобой
Without talking to me?
Не обсудив со мной?
You did that without talking to me.
Ты сделал это, не обсудив со мной.
Without talking to you?
Не обсудив это с тобой?
I shouldn't have enrolled her in that place without talking to you.
Я не должна была переводить её в то место, не обсудив это с тобой.
You can't just make a deal like that — without talking to us.
Нельзя заключать такие сделки, не обсудив с нами.
Показать ещё примеры для «не обсудив это с тобой»...
advertisement
without talking to me — не сказав мне
I cannot believe you did this without talking to me.
Я не могу поверить, что ты сделала это, это, не сказав мне.
You did this without talking to me?
Ты это сделала, не сказав мне?
Don't do anything without talking to me.
Не делай ничего, не сказав мне.
You changed the plan without talking to me?
Ты изменил план, не сказав мне об этом?
You called my office without talking to me.
Ты звонила в офис, а мне не сказала.
Показать ещё примеры для «не сказав мне»...
without talking to me — не поговорив сначала со мной
How could you ask him to be Santa without talking to me first?
Как ты могла попросить его быть Сантой не поговорив сначала со мной?
I can't believe you would go looking for our half-brother without talking to me first, Naomi.
Не могу поверить, что ты искала нашего сводного брата, не поговорив сначала со мной, Наоми.
It's not like you to do something like that without talking to me first.
На тебя не похоже поступать так, не поговорив сначала со мной.
Because I didn't want to make a decision without talking to you first.
Потому что я не хочу принимать решения не поговорив сначала с тобой.
If you ever go to the police again and confess something without talking to me first, I will be burying another body in the woods.
Если ты когда-нибудь еще пойдешь в полицейский участок и признаешься в чем-нибудь, не поговорим сначала со мной, я закапаю в лесу еще один труп.
Показать ещё примеры для «не поговорив сначала со мной»...