with the lights — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with the lights»
with the lights — со светом
— Steve, are you with The Light?
Стив, ты со Светом?
Must have been on the same switch with the lights.
Он включается со светом.
Is there something wrong with the lights?
Что-то случилось со светом?
Up to 2.40 with the light.
До двух сорока со светом!
I slept with a light on in my room till I was 30.
Я до 30 лет спал со светом.
Показать ещё примеры для «со светом»...
advertisement
with the lights — с освещением
I am in a room with lights.
— Я нахожусь в комнате с освещением.
You know, other people to help out with the lighting, the makeup, the costumes.
Ну знаешь, другие люди, которые помогают с освещением, с макияжем, костюмами.
I can't believe it! It's a proper pitch with lights, corner flags, changing rooms--
Настоящее поле с освещением, угловыми флажками, раздевалками.
— Something's off with the lighting.
— Что-то не так с освещением.
Erm, yes, well, there's not much more we can do until tomorrow anyway with this light.
Да, при таком освещении мы всё равно мало что сможем сделать до утра.
Показать ещё примеры для «с освещением»...
advertisement
with the lights — с лёгким
Well, now I can go back with a light heart.
Ну что ж, теперь я с легким сердцем могу вернуться.
I can see someone with a light signalling us from the old Staten Island Ferry pier.
Я могу видеть кого-то с легким Сигнализация нас от старого Стейтен-Айленде паромного причала.
We shall sleep tonight with light hearts, my dear.
Сегодня мы уснём с лёгким сердцем, дорогая.
I need an onion ring, I need a tagliatelle with light sauce.
Мне нужно луковое колечко, и тальятелле с лёгким соусом.
Or I could make my famous Pupusas with a light tomatillo sauce.
Или я могу сделать мой фирменный папусас с легким соусом томатилье.
Показать ещё примеры для «с лёгким»...
advertisement
with the lights — со светлыми
You can be on friendly terms even with the Light ones.
Ты можешь даже дружить со Светлыми.
We both know my best days are behind me with the Light Fae.
Мы оба знаем, что мои лучшие дни прошли со светлыми фэй.
The best the lab was able to do was DNA phenotype, and they say they think our sniper is a male with light hair and brown eyes, but that still leaves us with over 200 suspects on our list.
Максимум, что удалось сделать — определить генетический фенотип, и вышло, что наш снайпер — мужчина со светлыми волосами и карими глазами, что всё равно оставляет в нашем списке более двухсот подозреваемых.
Stick with the Light.
Держись со Светлыми.
You're more familiar with the light.
Ты же более близка со светлыми.
Показать ещё примеры для «со светлыми»...
with the lights — с зажигалкой
Bad habit of mine, playing with lighters.
У меня дурацкая привычка играть с зажигалкой.
Uh, Ms. Flynn is upstairs, redhead lady and bald guy are at a casino, and stoned chick when into the backyard with a lighter and an apple.
Мисс Флинн наверху, Рыжая леди и лысый мужик в казино, а обкуренная чика пошла на задний двор с зажигалкой и яблоком.
I'm sticking with the lighter.
Я придерживаюсь версии с зажигалкой.
— I'm sticking with the lighter.
— Я придерживаюсь версии с зажигалкой.
I don't care if this guy's a rich real estate developer or some psycho with a lighter.
Мне плевать, кто это парень, богатый застройщик или какой-то псих с зажигалкой.
Показать ещё примеры для «с зажигалкой»...
with the lights — с включённым светом
I sleep with the lights on now.
Сплю с включённым светом.
And I sleep with the light on?
А мне так и спать с включённым светом?
Do you sleep with the light on?
Ты спишь с включенным светом?
Burt Still Had To Sleep With The Light On.
Бурт все еще спал с включенным светом.
He likes to sleep with the light on at night.
Он любит спать с включенным светом.
Показать ещё примеры для «с включённым светом»...
with the lights — с выключенным светом
Everyone in the main hall together with the lights off.
Все собираются в главном холле,с выключенным светом.
With the lights out
С выключенным светом
Well, it'd work a lot better for me with the lights off.
Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом.
I'll watch you with the lights off.
Я буду смотреть тебя с выключенным светом.
With the light off, you won't be able to.
С выключенным светом ты не сможешь этого сделать.
Показать ещё примеры для «с выключенным светом»...
with the lights — с огнями
Jesus, on the other hand, was actually born in the summer-— His birthday was moved to coincide with a traditional pagan holiday that celebrated the winter solstice with lit fires and slaughtered goats.
С другой стороны, Иисус, на самом деле родился летом. Дату его рождения поменяли, чтобы она совпадала с традиционным языческим праздником зимнего солнцестояния, который отмечали с огнями и жертвенными козлами.
And then after 10 minutes of sitting there with the -— with the lights and the noise,
И после десяти минут проведенных там, с... с огнями и шумом,
— I don't know what it's called, but there's a place with lights and sounds.
Я не знаю названия, но там есть место с огнями и музыкой.
We could use a hand with these lights.
Мы могли бы использовать руку с этими огнями.
It's supposed to be beautiful at night with the lights and...
Здесь должно быть прекрасно ночью с этими огнями и...
Показать ещё примеры для «с огнями»...