with the flame — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with the flame»
with the flame — с пламенем
I tested passion with a flame.
Я испытывал страсть с пламенем.
The only difference is when kerosene is kissed with flame, Murph, then it burns like hell.
Единственное различие только в том, что когда керосин целуется с пламенем, Мёрф, становится жарко как в аду.
Then I felt myself falling out of this light, and as I felt out of it, I could feel the light was like a glow, like the sun with flames coming out. Lapping out, and I could already start to feel this tremendous separation.
Затем я почувствовал, что выпадаю из этого света, и как я падал оттуда, я мог чувствовать, что этот свет был как свечение, как солнце с пламенем выходящим, выплёскивающимся из него, и я уже начал чувствовать колоссальное разделение.
I'm waiting for him to return with the Flame.
Я жду его возвращения с пламенем.
If I don't come back with the flame, he will send others.
Не вернусь с Пламенем — отправит других.
Показать ещё примеры для «с пламенем»...
advertisement
with the flame — с огнём
Right now, we just need your help with the Flame.
Сейчас ты должна помочь нам с Огнём.
She with the flame doth play By night alone
С огнем играть не лень ему лишь ночь одну.
The land shall be consecrated with blood, and purifed with flames!
Эту землю надобно освятить кровью и очистить огнём.
Maybe I did, 'cause I kind of remember a place with flames.
Возможно я и умерла, потому что помню место, где было море огня.
With a flaming right hand and a flaming left hand... and burn down the east...
С огнём в правой руке и с огнём в левой соединяю два пламени. Озаряю горизонт на востоке и западе божьим дыханием.
Показать ещё примеры для «с огнём»...
advertisement
with the flame — с языками пламени
Gold four-tone paint job with flames.
— Темно-золотой, с языками пламени.
Yeah, you heard me right. Gold with flames.
— Да все верно, золотой с языками пламени.
And over here... live feeds from helicopters searching for a black Mustang with flame decals.
А это живые картинки с вертолетов, которые ищут черный «Мустанг» с языками пламени на боках.
Maybe a black Mustang with flame decals.
Может, в черном «Мустанге» с языками пламени.
It's like the start of a IV programme, an all-action IV programme where the screen is filled with flames, and this silhouette comes towards us at about waist height, and it's Guy. And I'm thinking, «Oh, here we go, I got a job here.»
Это, как заставка по четвертой программе, где по всему экрану языки пламени, ...и силуэт надвигается на вас где-то на уровне пояса...и это был Гай.