with one voice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with one voice»

with one voiceс голосом

At the old house with the voice.
Оно из того старого дома с голосом.
I shall never understand the process by which a body with a voice suddenly fancies itself as a mind.
Никогда не пойму, почему тело с голосом вдруг начинает считать себя мозгами?
—A body with a voice.
Тело с голосом.
— Wise men cast bones for hunting magic and spoke with the voice of the Burning One.
— Мудрецы бросили кости для магии охоты и говорили с голосом Горящего.
What we gonna do with voice timbre?
С голосом что будем делать?
Показать ещё примеры для «с голосом»...
advertisement

with one voiceпо голосовой

A factory mix-up with the voice box of popular Girlfriends doll Randi Jenkins has caused the company to issue a recall.
Из-за заводской путаницы с голосовым блоком популярной куклы «Подружка — Рэнди Дженкинс» компания была вынуждена отозвать всю партию.
N okia 6100 digital, with voice enhancement.
Nokia 6100 digital, с голосовым интерфейсом.
You were with that old dude with the voice thing.
Вы были со старым чуваком с голосовой штукой.
Well-equipped too, with voice activated keyless Bluetooth.
Также хорошо укомплектован, с голосовой активацией Bluetooth без ключа.
Where are we with the voice mail?
Что у нас по голосовой почте?
Показать ещё примеры для «по голосовой»...
advertisement

with one voiceединогласно

They walk out, and with one voice, they make a recommendation to Congress and the American people.
Они выйдут обратно и единогласно сделают рекомендацию Конгрессу и американскому народу.
Three judges with one voice declared what happened to me an egregious miscarriage of justice.
Трое судей единогласно признали мой случай вопиющей судебной ошибкой.
We speak with one voice.
Мы говорим единогласно.
I call upon my fellow leaders to stand together and to speak with one voice, loud, clear and strong, so General Florez, President Chàvez, and President Castro, all those who would seek to squash individual rights and freedoms,
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро... все, кто стремится растоптать права личности и свободы, слушайте нас.
This rally is about Starling City standing up and declaring with one voice that living afraid isn't living.
Это мероприятие для то чтобы Старлинг-сити вышел и единогласно заявил что жизнь в страхе— это не жизнь.