единогласно — перевод на английский
Варианты перевода слова «единогласно»
единогласно — unanimous
Нужно единогласное решение.
It must be unanimous.
Должно быть единогласно.
It must be unanimous.
Ла Мотта выигрывает бой единогласным решением.
La Motta has won the fight! A unanimous decision for the Bronx Bull.
Хорошо, но вы знаете закон, голосование должно быть единогласным.
Very well, but you know the law, the vote must be unanimous.
И решение было единогласным?
And the decision was unanimous?
Показать ещё примеры для «unanimous»...
advertisement
единогласно — unanimous vote
Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты... были закреплены за Вами на постоянной основе.
This morning, the Governing Committee has unanimously voted that you should be provided with these rooms on a permanent basis. This is your home now.
На экстренном совещании совета безопасности ООН было единогласно принято решение об объявлении чрезвычайного положения и открытии заседания...
The United Nations Security Council has unanimously voted to declare this a state of emergency. They are conducting expert panels at paced intervals...
Черные атлеты, мужчины и женщины, единогласно поддержали бойкот Олимпийских Игр 68-го.
Black men and women athletes, professional and amateur, have unanimously voted to fully endorse and participate in a boycott of the World Olympic Games in 1968.
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote.
Утверждение единогласное, как и подобает для такого высокоуважаемого кандидату.
Confirmed by unanimous vote, as befits this redoubtable choice.
Показать ещё примеры для «unanimous vote»...
advertisement
единогласно — it's unanimous
— Вас избрали единогласно.
— Hey, it's unanimous.
Значит единогласно.
So it's unanimous.
Единогласно.
It's unanimous.
— Единогласно.
— It's unanimous.
Что ж, единогласно!
Well, it's unanimous!
Показать ещё примеры для «it's unanimous»...
advertisement
единогласно — verdict
Присяжные заседатели, пришли ли вы к единогласному решению?
Members of the jury have you arrived at a verdict on which you are all agreed?
Члены жюри, достигли ли вы единогласного решения?
Members of the jury, have you reached a verdict upon which you are all agreed?
Господин председатель, присяжные вынесли единогласное решение?
Mr. Foreman, — the jury has reached its verdict? — Yes, Your Honor.
Вы вынесли единогласный вердикт?
Have you reached a verdict upon which you are all agreed?
— Это единогласный вердикт?
Is this the verdict of you all?
Показать ещё примеры для «verdict»...
единогласно — unanimous verdict
Мадам председатель, вы приняли единогласное решение?
Madame Forelady, you have a unanimous verdict?
Итак, мистер председатель, присяжные пришли к единогласному решению.
Okay, Mr. Foreman, the jury has reached a unanimous verdict.
Мадам Председатель, присяжные пришли к единогласному решению?
Madam forewoman, has the jury reached a unanimous verdict?
Уважаемый староста присяжных, пришли ли присяжные к единогласному мнению?
(judge) Mr. Foreman, has the jury reached a unanimous verdict?
ОПМ достигло единогласного мнения по всем, кроме четырех стажеров.
OPM has reached unanimous verdicts on all but four of the flagged trainees.
Показать ещё примеры для «unanimous verdict»...
единогласно — mistrial
Вымогательство, 2000, присяжные не вынесли единогласного решения.
RICO, 2000, mistrial.
Если сейчас запросить другого присяжного, то единогласного вердикта точно не будет.
You request another juror now, it'd be a definite mistrial.
Я не собираюсь никому давать оснований для того, чтобы присяжные не вынесли единогласного решения
I am not giving anyone grounds for mistrial.
их мнение не будет единогласным.
It might even buy her a mistrial.
Я объявляю, что коллегия присяжных не вынесла единогласного решения.
I'm going to declare a mistrial.
единогласно — one voice
Они выйдут обратно и единогласно сделают рекомендацию Конгрессу и американскому народу.
They walk out, and with one voice, they make a recommendation to Congress and the American people.
Мы говорим единогласно.
We speak with one voice.
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро... все, кто стремится растоптать права личности и свободы, слушайте нас.
I call upon my fellow leaders to stand together and to speak with one voice, loud, clear and strong, so General Florez, President Chàvez, and President Castro, all those who would seek to squash individual rights and freedoms,
Это мероприятие для то чтобы Старлинг-сити вышел и единогласно заявил что жизнь в страхе— это не жизнь.
This rally is about Starling City standing up and declaring with one voice that living afraid isn't living.
Трое судей единогласно признали мой случай вопиющей судебной ошибкой.
Three judges with one voice declared what happened to me an egregious miscarriage of justice.
единогласно — unanimous decision
Единогласно.
Unanimous decision.
— Единогласное.
Well, it's a unanimous decision.
Единогласно, главный приз БлуБеллского шоу талантов... что ни для кого не сюрприз, получает Шелби Синклер.
(clears throat) By unanimous decision, the grand prize winner of the bluebell talent contest... To no one's surprise...
Все члены избиркома проголосовали единогласно.
And I might point out that the decision was unanimous.
— Господин Замир, было ли решение единогласным? Да.
— Mr Zamir, was that a unanimous decision by the government?