with my parents — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with my parents»

with my parentsс родителями

Do you live with your parents?
Живете с родителями?
Natalya took a leave and came to visit with her parents and show her daughter to them.
Наталья, взяв отпуск, приехала повидаться с родителями и показать им дочку.
I was a little kid, and I was in Burgos with my parents.
Но я был тогда маленьким и жил в Бургосе с родителями.
He remained with his parents for two days.
Бедный ребёнок ещё два дня был с родителями.
They are in geneve with their parents.
Они в Женеве с родителями.
Показать ещё примеры для «с родителями»...

with my parentsвместе с родителями

Most went home or spend vacations with their parents.
Большинство учениц проводят каникулы дома или вместе с родителями.
And then... with my parents... try to understand... why.
А после вместе с родителями разобраться... почему.
I was with my parents.
Я была вместе с родителями.
Here, take these home and read them over with your parents.
Вот, возьми их домой и почитай вместе с родителями.
When I was first out of college, I had to live with my parents for a while.
Когда я только закончил колледж, мне какое-то время пришлось жить вместе с родителями.
Показать ещё примеры для «вместе с родителями»...

with my parentsживёшь у родителей

Live with your parents?
Ты живёшь у родителей?
It's just like you live with your parents.
Смешно, такое впечатление, что ты живешь у родителей.
Wouldn't you gladly trade everything you believe for one more day, one more hour, with your parents alive?
Разве бы вы не обменяли с удовольствием все, во что вы верите еще на один день, еще на один час, с вашими живыми родителями?
He's going to live with my parents.
Он будет жить у моих родителей.
If I want to feel guilty for robbing banks, I'll go live with my parents.
Если я захочу чувствовать вину за ограбления банков, я уеду жить к родителям.
Показать ещё примеры для «живёшь у родителей»...

with my parentsс предками

I am going to dinner with my parents. Just leave me alone.
Не-не-не, я сегодня с предками ужинаю, оставьте меня в покое.
But since this happened with my parents, I feel more like, mmm, confidence.
Но раз уж так вышло с предками, у меня появилась уверенность.
I'd go to dinner with my parents.
Я ходила обедать с предками.
— When you grow up into a fourthgrader you'll understand that you'll have to be tough and direct with your parents.
Когда ты становишься четвероклассником, Ты должен иметь твёрдую позицию и напрямую говорить с предками.
You get along with your parents?
А ты уживаешься со своими предками?
Показать ещё примеры для «с предками»...

with my parentsрядом с родителями

But if there is fire I prefer to be at home with my parents.
Если здесь огнеопасно, я бы предпочла быть дома, рядом с родителями.
That morning with my parents felt better than any gift I ever got.
Тем утром, рядом с родителями я чувствовал себя лучше чем когда я получал какой-либо подарок.
Everybody get with your parents.
Все встаньте рядом с родителями.
He deals with his parents when he's high.
ОН находится рядом с родителями когда он под кайфом.
No, before he died, Dad crawled over to the mom where they died together, and then... The little girl's last action was to come over... and lie down with her parents.
Нет, перед тем как отец умер,он подполз к матери, где они и умерли вместе и потом... последнее, что сделала эта маленькая девочка — это подошла и легла рядом со своими родителями.
Показать ещё примеры для «рядом с родителями»...

with my parentsпереехать к моим родителям

If you give up your room we can move in with my parents.
Если сдать твою комнату, мы сможем переехать к моим родителям.
Well, you could move in with my parents.
Ты могла бы переехать к моим родителям.
She chose to move in with my parents.
Она предпочла переехать к моим родителям.
Turns out, after he got fired, he had to move back in with his parents.
Когда его уволили, ему пришлось переехать к родителям.
Sophie moved in with her parents a month ago.
Софи переехала к родителям месяц назад.