with fin — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with fin»

with finштраф

Every similar case has been settled with a fine, not prison.
Во всех подобных делах наказанием являлся штраф, а не тюрьма.
You think you'll get away with a fine.
Штраф. Как же, штраф!
You'll argue before judge Coleman, and if your client doesn't have a record, he'll just be released with a fine.
Выносить решение будет судья Коулман, и, если у вашего клиента не было приводов, ему просто выпишут штраф и отпустят.
Those of you who don't comply, will be punished with fines and probation,
За неисполнение, последуют наказания со штрафами и испытательным сроком,
The defendant, Svend Johansson, is punished with a fine of $300.
Подсудимый Свенд Йоханссон наказывается штрафом в 300 долларов.
Показать ещё примеры для «штраф»...
advertisement

with finс прекрасными

Which leads to Marcus getting me a condo in Mexico with a fine houseboy named Juan.
Что приведет к Маркусу, купившему мне дом в Мексике с прекрасным слугой по имени Хуан.
Yes, well, keep mixing root beer with fine scotch, that may change...
Да, хорошо продолжайте смешивать рутбир с прекрасным виски,
He went to sleep that night in a bed made with fine French linens.
В ту ночь он уснул в кровати с прекрасными французскими простынями.
Edward was a young man with fine attainments.
Эдвард был молодым человеком с прекрасными достижениями.
Coming up next, indulge yourself with the finest clothing, jewellery and footwear.
Приходите к нам, удовлетворите свои желания о самой прекрасной одежде, драгоценностях и обуви.
Показать ещё примеры для «с прекрасными»...
advertisement

with finкак хорошей

You know, I heard that your family has an affinity with the fine arts.
Знаете, я слышал что ваша семья питает любовь к хорошей живописи.
Or someone with fine motor skills.
Или кого-то с хорошими двигательными навыками.
We'll have dinner together, with fine wine.
Мы очень вкусно поужинаем, потом выпьем хорошего вина.
The year ended with fine weather
В последний день года стояла хорошая погода.
A man with a fine career and some wealth, a happy marriage, why would this Bill Houston ask you to kill him?
Как интересно! Человек с хорошей работой, состоятельный, состоятельный и счастливый в браке?
Показать ещё примеры для «как хорошей»...
advertisement

with finс фином

Works down at the lumber yard with Fin.
— Что? Работает с Фином на лесопилке.
I work at the lumber yard with Fin.
Я работаю с Фином на лесопилке.
Maybe I should send Amaro with Fin.
Может, лучше отправить Амаро с Фином?
What was your relationship like with Fin?
Какие у вас были отношения с Фином?
Well, just don't jump or we'll all be living with Fin.
Только не скачи от радости, иначе мы все будем жить с Фином.