with a bit of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «with a bit of»

with a bit ofнемного

With a bit of an afterburny taste.
Немного жгуче.
And you thought, maybe with a bit of time and thinking, you could materialise a tent?
И ты решила, что немного подумав ты материализуешь палатку?
Now, I will try and stall her on her way home and with a bit of luck, Chuck'll get back before she does and you can use the time and all your charm to try and win him over.
Я постараюсь перехватить её на обратном пути и немного задержать, чтобы Чак вернулся домой первым. Тогда ты воспользуешься моментом и, пустив в ход всё свое очарование, постараешься завоевать его симпатии.
What's the big deal with a bit of tickling?
Что, немного пощекотать уже нельзя?
Reece hit upon a wheeze to see if, with a bit of coaching, we couldn't convince the bursar that she was an undergrad.
Рис выдвинул блестящую идею, проверить, сможем ли мы, немного натаскав её, выбить ей у казначея стипендию в университете.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

with a bit ofс небольшой

With a bit of luck, we can replace these and reassemble in a couple of hours.
С небольшой удачей мы сможем заменить их и собрать все через несколько часов. Ну, давай.
We need this place, and with a bit of finesse, it could be ours.
Нам нужно это место. с небольшой утонченностью, оно может быть нашим.
Don't know how it's possible, but on top of everything else, seems I'm dealing with a bit of a mortality sitch.
Не знаю, как это возможно, но помимо всего прочего, кажется, я имею дело с небольшой смертностью.
But once you'd wreaked your revenge you were stuck with a bit of a problem -— the dead body of your long-estranged father and a partner, Sophie, who was coming back to the boat at any moment.
Но как только вы выплеснули свою месть, то столкнулись с небольшой проблемой — телом вашего отдалившегося отца и его партнёршей, Софи, которая вернулась бы на яхту в любой момент.
Well, they invited me to a dinner party and I went, had a good time, woke up with a bit of a hangover.
— Значит, они пригласили меня на званый обед, и я пошёл, отлично провёл время, проснулся с небольшим похмельем.
Показать ещё примеры для «с небольшой»...
advertisement

with a bit ofкусок

Are you trying to win me over with a bit of cod?
— Пытаешься задобрить меня куском трески?
You could, with a bit of string, tie up all the winds on earth.
Вы смогли куском бечёвки связать все ветра на земле
One minute I'd be laying siege to a castle with a bit of an old bone and the next minute I'd be setting sail on a Spanish galleon towards a breeze block. — Mm.
Вот ты лежишь в крепости, на которой возвышается кусок старой кости, а через минуту уже пускаешь корабли на испанский галеон, прямо в кирпич.
With a bite of bread, if you've got it for me, Missus.
Еще бы кусок хлеба, если найдется для меня, миссис.
Police found his bracelet in the woods, along with bits of his flesh and blood.
Полиция обнаружила браслет в лесу, вместе с кусками его плоти и крови.