wish to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wish to»
wish to — желание
Why did you come to wish to join our clan?
Чем объясняется это желание?
Suddenly, I had the wish to rent an apartment in Campden Hill Gate.
Гастингс, у меня появилось внезапное желание снять квартир в Кемптон Хилл Гейт.
And one more wish to go.
И у меня ещё одно желание.
Although a Trill host may have these feelings occasionally, it is our wish to try to rise above these kinds of temptations.
— Это слабость молодежи. Хотя носитель Трилл может иногда себе позволить эти чувства, это — наше желание попробовать подняться на более высокий уровень.
In keeping with Tavnian tradition I stand before you here in my home among my worldly possessions and declare my wish to add this woman to that which is mine.
В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне.
Показать ещё примеры для «желание»...
advertisement
wish to — хочу
I wish to be in the same hotel room as we were yesterday.
Я хочу быть в той же комнате, в которой мы были вчера!
I no longer wish to live this horrid life.
Я больше не хочу жить этой ужасной жизнью.
Gentlemen. I wish to .. Assign you your lessons for tomorrow.
Господа, я хочу дать вам задание на завтра.
I wish to repair her offense.
Я хочу это исправить. У меня есть для вас предложение.
I wish to present 52,000 RAD men for your inspection.
Я хочу представить 52,000 мужчин Трудовой Службы Рейха для проведения вами смотра.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement
wish to — желает
Be that as it may, the Bishop wishes to see you at once.
Как бы там ни было, епископ желает сейчас же видеть вас.
Is there anyone else who wishes to speak?
Желает ещё кто-нибудь высказаться?
For the rest of you... for those who wish to sign, over here.
Для остальных... те, кто желает подписаться, сюда.
Now he wishes to do so again.
Теперь он желает сделать это снова.
If someone wishes to do so, they can contest the validity of the will.
Если кто-нибудь желает сделать это, он может оспорить законность воли усопшего прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «желает»...
advertisement
wish to — хочет поговорить
My caller wishes to speak with you, Detective.
Мой собеседник хочет поговорить с вами, детектив.
— She wishes to consult you, sir.
— Она хочет поговорить с вами, сэр.
The American general wishes to speak to you of an item of great importance.
Генерал из Америки хочет поговорить с вами о деле особой важности.
With your permission, Esther wishes to speak to her master.
С вашего разрешения, Эсфирь хочет поговорить с господином.
Excuse me, an Inspector Scott wishes to speak to you.
Извините, инспектор Скотт хочет поговорить с Вами.
Показать ещё примеры для «хочет поговорить»...
wish to — захотите
I need a secretary just like you, when you wish to resign, know that I await you with open arms, eh.
Мне нужен секретарь, как Вы когда Вы захотите уволиться, знайте, я жду Вас с распростёртыми объятиями.
She hoped you would love her and wish to stay.
Она надеялась, что вы ее полюбите и захотите остаться.
In case you wish to fight for her Let a duel decide who gets her!
А если взять её вы силой захотите, вопрос пусть разрешит наш поединок!
The great sultan Mehmet, speaking through my unworthy voice, wants you to know that is ready to come where you wish to meet him.
Великий султан Мехмет, передает моим недостойным голосом, и хочет, чтобы вы знали, что он готов прибыть, туда где вы захотите с ним встретиться.
Should you wish to spend more time with us at the Kingdom be prepared to take the Good with the Evil...
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Показать ещё примеры для «захотите»...
wish to — хотелось
Sure wish to know if I did something wrong.
Конечно, хотелось бы знать, что я сделал не так.
I wish to hell we did.
Чертовски хотелось бы, чтобы были.
I wish to God I could.
Мне хотелось бы, что да.
I did not wish to be shot down.
Не хотелось бы, чтобы нас подстрелили.
I wish to see the Bussard collectors.
Мне хотелось бы взглянуть на коллекторы Бассарда.
Показать ещё примеры для «хотелось»...
wish to — хочет видеть
Kublai Khan wishes to see me without delay.
Хан Хубилай хочет видеть меня без промедления.
— He is sick and wishes to see you.
— Он болен и хочет видеть вас.
The Lord Thaarn wishes to see you.
Тебя хочет видеть лорд Таарн.
Those players who wish to dream of romance build their castles with the seven of hearts.
Те, кто хочет видеть сны о любви... ...начинают строить с семёрки червей.
I don't think Mr. Charles wishes to see anyone.
Я не думаю, что мистер Чарльз хочет видеть кого бы то ни было.
Показать ещё примеры для «хочет видеть»...
wish to — желает видеть
Maxim Krivonos, Hetman Bogdan Khmelnitsky wishes to see you!
Максим Кривонос, гетьман Богдан Хмельницкий желает видеть тебя!
The king wishes to see you.
Вас желает видеть король.
It is a waste of time, madame. The marquise wishes to speak to no one in the whole world.
Не стоит утруждаться, фрау комендантша, фрау маркиза никого не желает видеть.
Kindly tell your employer that Mr Jago wishes to see him!
Будьте любезны сказать вашему хозяину, что мистер Яго желает видеть его!
If he wishes to avoid seeing me, he must go.
Если он не желает видеть меня, он должен уехать.
Показать ещё примеры для «желает видеть»...
wish to — мне нужно
I wish to procure weapons.
Мне нужно оружие.
Enjoying the company of a stunning lady is all I wish to take away from this table, sir.
Приятная компания восхитительной дамы — все, что мне нужно за этим столом, сэр.
— l wish to procure weapons.
— Мне нужно оружие.
I wish to request another day.
Мне нужен еще один день.
When you merely wish to bury bombs... there's no limit to the size.
Когда вам нужно закопать бомбы у вас нет никакого предела размеру.
Показать ещё примеры для «мне нужно»...
wish to — пожелаешь
Sir is free to leave whenever he wishes to
Вы можете отправиться, когда пожелаете.
If you wish to proceed to Nerchinsk, I'm obliged to inform you of the measures to be applied to you.
Если вы пожелаете следовать в Нерчинск, Я ОбЯЗЗН вас ОЗНЗКОМИТЬ С мерами, КОТОРЫЕ бУдУТ К вам применяться.
And Emir wishes to decorate his palace with that rose.
И эмир пожелал украсить этой розой свой дворец.
He wishes to remain anonymous.
Он пожелал не назваться.
Of course, if you wish to.
— Конечно. Если пожелаешь.
Показать ещё примеры для «пожелаешь»...