wish i could say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wish i could say»

wish i could sayхотел бы я сказать

I wish I could say the same thing about Chesterton.
Хотел бы я сказать то же о Честертоне.
I wish I could say the same for you.
Хотел бы я сказать тоже о вас.
Wish I could say the same.
Хотел бы я сказать то же самое.
I wish I could say thank so, just so, straight into the universe.
Хотел бы я сказать спасибо, просто, прямо во вселенную.
I wish I could say.
Хотел бы я сказать.
Показать ещё примеры для «хотел бы я сказать»...
advertisement

wish i could sayхотелось бы мне сказать

Well, i wish i could say that i have.
Хм, хотелось бы мне сказать, что получала.
Wish I could say the same for my friends.
Хотелось бы мне сказать то же о своих друзьях.
Wish I could say the same thing.
Хотелось бы мне сказать то же самое.
I wish I could say the same for Reverend Coggins.
Хотелось бы мне сказать то же самое и о Преподобном Коггинсе.
Well, I wish I could say you were wrong.
Что ж, хотелось бы мне сказать, что вы ошибаетесь.
Показать ещё примеры для «хотелось бы мне сказать»...
advertisement

wish i could sayмогу сказать

Well, I wish I could say this was a good idea.
Мне жаль, но не могу сказать, что это хорошая идея.
I wish I could say he was our only casualty in Austria.
Но я не могу сказать, что он был единственной жертвой в Австрии.
Wish I could say the same.
Не могу сказать того же.
I wish I could say I was sorry.
Не могу сказать, что очень уж сожалею.
Oh, I wish I could say the same.
Жаль, я не могу сказать то же самое.
Показать ещё примеры для «могу сказать»...
advertisement

wish i could sayхотела бы я

I wish I could say that I was.
Хотела бы я, чтобы это было так.
Captain Hera Syndulla. (SIGHS) Wish I could say the same, Admiral.
Хотела бы я согласится.
I wish I could say, but that's a lot of years ago.
Боже... Хотела бы я вспомнить, но это было много лет назад.
You know, I wish I could say that I was sorry, but we both know few sounds are sweeter than the crumbling of your fellow man.
Ты знаешь, я бы хотел(а) сказать,что мне жаль. но мы оба знаем насколько звуки слаще чем погибель ваших ближних.
I wish I could say it's something I always knew about myself, but it took some time.
Я бы хотел, чтобы это было чем-то что я всегда знал, но на это ушло время.
Показать ещё примеры для «хотела бы я»...

wish i could sayчего не скажешь

I wish I could say the same for Steve Holt.
Чего не скажешь о Стиве Холте.
I wish I could say the same about you, Bodnar.
Чего не скажешь о тебе, Боднар.
Well, I wish I could say the same for you.
Чего о тебе не скажешь.
— I wish I could say the same.
О тебе такого не скажешь.
I wish I could say something to all of them.
Сказать что-нибудь им всем.
Показать ещё примеры для «чего не скажешь»...

wish i could sayхотел бы я ответить

I wish I could say the same.
Хотел бы я ответить взаимностью.
I wish I could say that...
Хотел бы я ответить тем же...
I wish I could say the same.
Хотела бы я ответить взаимностью.
I wish I could say the same, but I don't know what happens next.
Хотел бы ответить тем же, но я не знаю, что ждёт меня дальше.
I wish I could say the same, but I came for Max.
Я бы хотела ответить так же, но я здесь из-за Макса.

wish i could sayхотелось бы

I wish I could say it was all because of whatever Bivolo did to me, but I guess I had more feelings bottled up than I thought.
Хотелось бы, чтобы это было из — за того, что Биволо сделал со мной, но, кажется у меня накипело куда больше, чем я думал.
— I wish I could say for certain...
Хотелось бы знать наверняка...
I wish I could say it's possible.
Хотелось бы мне, чтобы это было возможно.
I wish I could say this is just an outlier event but I'm still concerned.
Мне бы хотелось думать, что это всего лишь единичный случай, но я все еще беспокоюсь.
How I wish I could say that Robert sat up one fine day... and said, "I'm hungry.
Как бы мне хотелось, чтобы в один прекрасный день Роберт встал и сказал: "Я проголодался.