wise man — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «wise man»

На русский язык «wise man» переводится как «мудрец» или «мудрый человек».

Варианты перевода словосочетания «wise man»

wise manмудрец

And how would a wise man do that?
А. И как же поступит ваш мудрец?
A wise man once said he was a hell of a squealer.
Один мудрец однажды сказал, что он был отличным доносчиком.
A wise man an once said that nothing really dies, it just comes back in a new form.
Один мудрец однажды сказал, что ничто по-настоящему не умирает, оно лишь перерождается в новой форме.
And a wise man once said that to begin the journey of change, we must pull on the boots of self-awareness.
Один мудрец однажды сказал, чтобы начать путь к изменению себя мы должны натянуть сапоги самоанализа.
Yeah, and do you know who that wise man is?
И знаете, кто этот мудрец?
Показать ещё примеры для «мудрец»...
advertisement

wise manмудрый человек

Where would a wise man hide a leaf?
Где мудрый человек спрячет лист?
And as for standard, some wise man once said that sin, is that which is unnecessary.
А что до стандартов, мудрый человек сказал, что грех — это то, без чего можно обойтись.
A very wise man told me that, our National Sales Director.
Это сказал мне очень мудрый человек, наш национальный директор по сбыту.
What wise man said that?
А что сказал мудрый человек потом?
A wise man does not burn his bridges until he first knows he can part the waters.
Мудрый человек не сжигает мосты, пока не узнает, что может пересечь воду.
Показать ещё примеры для «мудрый человек»...
advertisement

wise manмудрый

Is it not written that a wise man will try to realize his dream, to follow it?
Не зря говорится: мудрый будет стараться исполнить свой сон. Превратить его в явь.
And a wise man understands which is called for.
Мудрый знает, всему своё время.
Yeah, a wise man.
Да, мудрый.
Wise man, Vernon.
Мудрый Вернон.
'«A wise man changes, a fool never.'»
«Мудрый меняется, а глупец никогда»'
Показать ещё примеры для «мудрый»...
advertisement

wise manумный человек

Where would a wise man hide a cross?
Где умный человек спрячет крест?
How much wages would come to such a wise man as that?
Сколько будет получать умный человек?
You are a very wise man, Van Helsing... for someone who has yet to live a single lifetime.
Вы очень умный человек, Ван Хельсинг... учитывая, что вы прожили только одну жизнь.
A wise man never looked a gift horse in the mouth.
Умный человек не станет смотреть в зубы дарёному коню.
A Wise man once told me years ago when I wasn't even a Sergeant that you should never take credit when the crime rate drops unless you want to take the blame when it rises.
Один умный человек, много лет назад, когда я еще и сержантом не был, сказал мне, никогда не записывай себе в заслуги снижение темпов роста преступности, если ты не готов впоследствии принять на себя вину за их рост.
Показать ещё примеры для «умный человек»...

wise manволхвы

We are three wise men.
— Мы Волхвы.
No wise men came from the east to worship at a manger.
И волхвы не приходили с востока к моим яслям.
How are the Wise Men meant to have arrived without camels?
Как без верблюдов волхвы прибудут?
maybe that's what happened to baby j who was born in the manger and... [ imitates jazz band ] three wise men came.
Может быть, это случалось с младенцем Иисусом. Он лежал в колыбели... Волхвы пришли...
As a wise man, I have to sing a song but this song's a killer.
Играя волхва, я должен петь. Я сказал им, играть — одно дело.
Показать ещё примеры для «волхвы»...

wise manумный

He can be a wise man.
Иногда он умный.
Where does a wise man hide a leaf?
Где умный спрячет лист дерева?
A wise man always listens to his lawyer.
Умный бы послушался адвоката.
The wise man boasts of his father and mother, ♫
Умный хвастает отцом–матерью, ♫
He is not the wisest man in the manger, is he?
Он был не очень умен, не так ли?
Показать ещё примеры для «умный»...

wise manмудрый мужчина

The wise man satisfies the different thirsts at different fountains.
Мудрый мужчина утоляет жажду в разных источниках.
Wise man.
Мудрый мужчина.
— Hmm... wise man.
— Мммм... мудрый мужчина.
A wise man once told me... yesterday, as a matter of fact... that we fight for those that we love.
Однажды мудрый мужчина сказал мне будто это было вчера... мы сражаемся за тех, кого мы любим.
Speaking of Christmas, here are the 21/2 wise men.
Говоря о Рождестве, а вот и 2 с половиной мудрых мужчин.
Показать ещё примеры для «мудрый мужчина»...