мудрый человек — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «мудрый человек»
«Мудрый человек» на английский язык переводится как «wise person» или «wise man».
Варианты перевода словосочетания «мудрый человек»
мудрый человек — wise person
Лира, мудрый человек знает.. что есть вещи о которых лучше не знать.. темы, которых лучше .. избегать.
A wise person knows, Lyra... that there are some things that we best ignore... subjects that you— well, you never speak about.
Один мудрый человек как-то сказал мне если парень хочет быть с девушкой, он это сделает, несмотря ни на что.
A wise person once told me that if a guy wants to be with a girl he will make it happen, no matter what.
И тот же самый мудрый человек сказал мне, что я — правило.
And that same wise person told me that I am the rule.
Как сказал мне однажды один мудрый человек, ты должен врать, чтобы удержать семью вместе.
As a wise person once told me, sometimes, you gotta lie to keep your family together.
Ты мудрый человек.
You're a wise person, aren't you?
Показать ещё примеры для «wise person»...
advertisement
мудрый человек — wise man
Где мудрый человек спрячет лист?
Where would a wise man hide a leaf?
Что он был мудрым человеком.
He was a wise man?
Похоже ваш отец мудрый человек.
— He sounds like a wise man.
А что сказал мудрый человек потом?
What wise man said that?
Он был мудрым человеком, но просто он любил играть с этой пшеничной молотилкой.
He was a wise man, but he just loved playing with that wheat thresher.
Показать ещё примеры для «wise man»...
advertisement
мудрый человек — very wise man
Это сказал мне очень мудрый человек, наш национальный директор по сбыту.
A very wise man told me that, our National Sales Director.
Мудрый человек.
A very wise man.
Похоже, он был мудрым человеком.
Sounds like he was a very wise man.
То, что это был очень мудрый человек.
That this was a very wise man.
Он — мудрый человек. Маршак.
He's a very wise man, Marshak.
Показать ещё примеры для «very wise man»...
advertisement
мудрый человек — wise people
Ты хочешь собрать мудрых людей? было что-то подобное.
Are you going to gather wise people? Then, during the dynasty prior, Goryeo as well, I know there was something similar.
Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением.
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction.
Мудрые люди об этом всегда знали. Вернёмся во времена древних вавилонян, они об этом знали, в узком кругу избранных людей.
Now wise people have always known that, you can go right back to the ancient Babylonians, they've always known this, it's a small select group of people.
Мне кажется, ты узнаешь, как их воспитать, дать им образование, сделать из них мудрых людей, которые умеют пользоваться своими мозгами.
Seems to me you'll know how to bring them up, school them, make them wise people who can use their brain.
Назови его Jip-Hyun (собрание мудрых людей).
Call it Jip-Hyun (wise people's gathering).
Показать ещё примеры для «wise people»...