whole thing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole thing»

whole thingдело

This whole thing smells cunt...
Дело пахнет другой женщиной...
Well, this whole thing is just who knows who.
Ну, дело лишь в том, кто кого знает.
— What did the authorities do? — Victim was wanted by the locals so the whole thing got swept under the carpet, Cajun-style.
— Жертву разыскивали местные Так что дело было положено под сукно, как было и надо.
No, but when they mentioned Tim, it was really quite unfair, the whole thing. Because it wasnt his fault.
Нет, но когда дело дошло до Тима, было понятно, что это несправедливо и это была не его ошибка.
— I'm kind of in the dark about this whole thing.
— В чём дело? Ничего не понимаю.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement

whole thingвся эта история

But the whole thing was over and done with last summer.
Но вся эта история тем летом и закончилась.
The whole thing must have been so embarrassing for you.
Вся эта история наверняка причинила вам уйму хлопот.
And what was weird, it took this whole thing with Mina to bring it home to us.
И что странно — понадобилась вся эта история с Миной, чтобы привести нас к пониманию.
That whole thing with Faith.
Вся эта история с Фейт.
So, the whole thing with my manager...
Значит... Вся эта история с моим менеджером...
Показать ещё примеры для «вся эта история»...
advertisement

whole thingвся эта затея

Why, the whole thing is utterly ridiculous.
Вся эта затея кошмарно несуразна.
This whole thing is doing him a power of good.
Вся эта затея действует на него благосклонно.
The whole thing sounds pretty stupid to me.
Вся эта затея кажется мне очень глупой.
The whole thing is a joke!
Вся эта затея — глупость!
The whole thing is a scam.
Вся эта затея — обман.
Показать ещё примеры для «вся эта затея»...
advertisement

whole thingвсём забудем

Oh, why don't we just forget the whole thing?
Давай лучше обо всем забудем.
You'll be loaded. If you don't, we'll forget the whole thing.
А если нет, мы обо всем забудем.
Let's forget the whole thing.
Брось! Давай обо всем забудем!
Let's just forget the whole thing.
Давай обо всем забудем.
We'll have a shower and forget the whole thing.
Сейчас мы примем душ и обо всём забудем.
Показать ещё примеры для «всём забудем»...

whole thingвся эта ситуация

Typical police bungling, the whole thing.
Типичная полицейская путаница, вся эта ситуация.
This whole thing has been a real eye opener for me.
Вся эта ситуация открыла для меня многое.
And then this whole thing with your mother...
Еще и вся эта ситуация с твoей матеpью.
I find the whole thing embarrassing.
Я нахожу эту ситуацию унизительной.
I'll just clear this whole thing right up right now before it goes any further.
Я проясню эту ситуацию прямо сейчас пока всё не зашло слишком далеко. Дафни!
Показать ещё примеры для «вся эта ситуация»...

whole thingвсё целиком

Next time you lose the whole thing.
В следующий раз потеряешь все целиком.
Ignore the whole thing.
Проигнорировать всё целиком.
I want the whole thing.
Я съем всё целиком!
Do you want to try the whole thing, then?
Не хотите сыграть всё целиком?
We've got to go through this whole thing again, every detail,
Мы вернёмся туда и перепроверим всё целиком и полностью, каждую деталь,
Показать ещё примеры для «всё целиком»...

whole thingвся эта штука

Seems if I cough too loud, maybe the whole thing would fall to pieces!
Кажется, если я кашляну чуть громче, вся эта штука развалится на куски!
If I fire up the engines, the vibrations alone could cause the whole thing to come down on us.
Если я запущу двигатели, только из-за вибраций вся эта штука может свалиться на нас.
And I've only got to bang it to send the whole thing up.
И вся эта штука с полпинка может взлететь на воздух.
The whole thing starts with a box
Вся эта штука начинается с коробки
And the whole thing's topped with a bow
И вся эта штука увенчана бантиком
Показать ещё примеры для «вся эта штука»...

whole thingвсё подстроил

You set that whole thing up.
Это ты всё подстроил, так?
— I staged this whole thing.
— Я все подстроил. — Что?
I set the whole thing up to get you to write me my prescription.
Я всё подстроил чтобы ты выписал рецепт.
You set that whole thing up, didn't you?
Это ты всё подстроил, так?
So you're saying he set the whole thing up?
— Значит, ты считаешь, что он все подстроил?
Показать ещё примеры для «всё подстроил»...

whole thingвсё вместе

No, the whole thing.
Нет, все вместе.
The whole thing.
Всё вместе.
Vigers gave Cook an estimate... that the whole thing would cost about £49.
Vigers предоставил Cook предварительную смету... что все вместе будет стоить 49 паундов.
It's the whole thing.
Это все вместе.
Eat the whole thing in an hour.
Все вместе — за час.
Показать ещё примеры для «всё вместе»...

whole thingвсё началось

'Eventually, after their galaxy had been decimated 'over a few thousand years, it was realised 'the whole thing had been a ghastly mistake.
В конце концов, после того, как их галактика была практически уничтожена в результате войны, длившейся несколько тысяч лет, они вдруг осознали, что все началось из-за страшной ошибки.
You're saying this whole thing started over a fork faux pas?
Ты говоришь, все началось из-за незнания вилочного этикета?
This whole thing started the night he blew up the Old Bailey.
Все это началось в ту ночь, когда он взорвал Старый Бейли.
This whole thing started because I earmarked $2 billion of the federal science budget for HIV-AIDS research.
Это всё началось, потому что я выделил 2 миллиарда из федерального научного бюджета на исследования ВИЧ/СПИД.
The whole thing it all started from an email I happened to find on the net.
Всё это это началось с электронного письма, которое я получил из сети.
Показать ещё примеры для «всё началось»...