who comes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who comes»

who comesкто приходил

Who came?
Кто приходил?
Who came! ?
Кто приходил?
Who came for her trunk, Annie?
Кто приходил за чемоданом, Энни?
Hey, you know who came by the backstage?
Знаешь, кто приходил за кулисы?
Oh, you know who came in the other night?
Знаешь, кто приходил прошлым вечером?
Показать ещё примеры для «кто приходил»...
advertisement

who comesкто пришёл

Who comes here?
Кто пришёл?
Those who came before us... made certain this country... rode the first waves of the industrial revolution... the first waves of modern invention... and the first wave of nuclear power.
Те, кто пришёл до нас... перевернул эту страну к волнам промышленной революции... первым волнам современного изобретения... и первой волне атомной энергии.
You are the only colleague of mine who came.
Вы — единственный из моих коллег, кто пришел.
Who came in?
Кто пришел?
Who comes?
Кто пришел?
Показать ещё примеры для «кто пришёл»...
advertisement

who comesкоторые приехали

I hook up with the only person who came to L.A. to get older.
Я связалась с единственным существом в истории человечества, который приехал в Лос-Анджелес, чтобы состариться.
So you're the sister of Mr. Lopez, the one who came to buy precious stones, right?
Так Вы сестра сеньора Лопеса... Того, который приехал купить драгоценные камни, верно?
I'm descended from Ranulf de Bricassart... who came to England with William the Conqueror.
Я происхожу от Реналфа де Брикассара, ...который приехал в Англию во времена Вильгельма Завоевателя.
There was an FBI agent who came here because he believed that it was some kind of a «soul eater.»
Здесь был агент ФБР который приехал сюда, потому, что он верил что это было что-то вроде «пожирателя души»
Some people who came here by mistake, grandfather.
Это люди, которые приехали сюда по ошибке, дедушка.
Показать ещё примеры для «которые приехали»...
advertisement

who comesкто сюда приходит

Most of the children who come through this court have nobody who wants or loves them.
У большинства детей, которые приходят сюда, нет никого кто бы боролся за них, или любил их.
If it makes you feel any better, half the patients who come into this place — have some sort of crotch rot.
Если вам от этого станет легче, у половины пациентов, которые приходят сюда, раздражение в паху.
Look, I'd like to help but people who come in tandem and refuse to sing their theme songs....
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни...
I listen to all the traders and star pilots who come through here.
Я слушаю всех торговцев и пилотов, которые сюда приходят.
About you, about the people who come here to visit.
О тебе. О людях, которые сюда приходят.
Показать ещё примеры для «кто сюда приходит»...

who comesкто приезжает

Who comes to a party in the meatpacking district in a Town Car?
Кто приезжает в такую дыру на «Городской Тачке»?
Do you keep a record of everyone who comes and goes?
Вы сохраняете записи о всех, кто приезжает и уезжает?
«Usually, people who came with Marta »did not deserve me leaving my state of being, at all.
«Обычно те, кто приезжает с Мартой, никак не заслуживают того, чтобы я выходил из моего состояния.»
i want pictures of everyone who comes within a hundred yards of that place.
Я хочу видеть каждого кто приезжает в эти центры или подъезжает в пределах 10 километров.
The man who comes to football games and graduation.
Человек, который приезжает на футбольные игры и вручения дипломов.
Показать ещё примеры для «кто приезжает»...

who comesпришедшего

To deliver the message of the god who came before all other gods.
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
A direct descendant of Alexander Corvinus Hungarian, a warlord who came to power in the early seasons of the fifth century.
Прямого наследника Александра Корвинуса... венгерского воелуциана... пришедшего к власти в начале пятого века.
They look for a man who came here today.
Они ищут человека, пришедшего сегодня в наш дом.
But the pilot of the other ship who came up was William Dampier— -who picked him up and rescued him.
Штурманом другого пришедшего корабля был Уильям Дампир который подобрал его и спас.
The athlete who came ninth was called Len Tau, and he was a Tswana tribesman, the first African ever to run in the Olympics, and he had to run more than a kilometre out of his way because he was being chased by a dog.
Атлет, пришедший девятым, Лен Тау из племени Тсвана, был первым африканцем, который принимал участие в Олимпийских играх и он бежал в километре от условленного маршрута, потому что за ним гналась собака.
Показать ещё примеры для «пришедшего»...

who comesкоторые вернулись

All the loves, laughs and escapades of the Willies who came marching home.
Любовь, радости и приключения всех Вилли, которые вернулись домой.
I know a lot of guys who came out of the war changed.
Я знаю многих парней, которые вернулись с войны другими.
This is about all the grunts and all the crips... and all the boys who came home in a box.
Дело в этих ворчунах, уродах и всех парней, которые вернулись домой в ящиках.
Alien abductees who came back with anomalous medical stats.
Похищеные инопланетянами, которые вернулись с аномальном состоянии, с медицинской точки зрения.
Look who came out of retirement.
Смотрите, кто вернулся из увольнительной.
Показать ещё примеры для «которые вернулись»...

who comesкоторые прибыли

Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
So different from the strutting hooligans of yesterday, who came here to pollute the air of this town.
Так отличающихся от вчерашних расфуфыренных хулиганов которые прибыли сюда, чтобы отравить воздух нашего города.
Marul, do you remember a team who came here from Earth two years ago?
Мэрул, вы помните группу людей, которые прибыли сюда с Земли около двух лет тому назад?
I want what they want, and every other guy who came over here, and spilt his guts and gave everything he had, wants for our country to love us as much as WE love it.
Я хочу... того же, чего хотят они. Того, чего хотел каждый парень из тех, кто прибыл сюда, проливал свою кровь... и отдал всё, что у него было. Я хочу, чтобы наша страна любила нас.
I'm from a race of people who revered those... who came before us, those who created this place.
Я из расы людей, которая уважает тех, кто прибыл до нас, тех, кто создал это место.
Показать ещё примеры для «которые прибыли»...

who comesкто вышел

They were the only survivors of Mull, The only ones who came out alive from the trap.
Они с Малле были единственными спасшимися, единственными, кто вышел живым из ловушки.
I don't know who came out of that cellar, but it sure as shit wasn't Dave!
Я не знаю, кто вышел из того подвала. Но это был не Дэйв!
So anyone who comes forward may be forgiven their treason.
Итак каждому, кто выйдет вперед возможно, будет прощена его измена.
Did you hear about the drunk who came staggering out of the subway and said, "Man, I got lost in some guy's basement.
А вы слышали о пьянице, который вышел пошатываясь из метро и сказал: "Люди, я потерялся в чьём-то подвале.
Aren't you confusing them with people that you might have known from college... who came from normal backgrounds?
Вы разве не путаете их с людьми, с которыми вместе учились но которые вышли из нормальных семей?
Показать ещё примеры для «кто вышел»...

who comesлюдей

Did you take a good look at those who came?
Видели этих людей?
"So, there is bunch of guys who come out accusing
А он отвечает: «Ну, вышла одна группа людей и обвинила другую группу людей ...»
He said there's someone who came from the medicine storage here
Говорит, его нанял человек со здешнего склада лекарств.
And she seats the people who came in behind us.
И она сгоняет людей с их мест. Вообще-то она...
The man who came didn't exactly advertise in the Yellow Pages.
Этот человек не объявляется в Желтых страницах .
Показать ещё примеры для «людей»...