which led — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «which led»

which ledведущие

For the qualities and energies which lead a man to achieve the first are often the very cause of his ruin in the latter case.
Качества и энергия, ведущие к достижениям часто служат сами причиной их же утраты.
Across the gate half by a massive party wall, which enclosed any access and blocked any view to the courtyard, there could be found the stairs which lead to the entrance of the old United Church.
По ту сторону ворот, вдоль массивного забора, который не давал ни проникнуть внутрь, ни разглядеть двор, были ступеньки, ведущие ко входу в старую Объединённую церковь.
Which led here.
Ведущие сюда.
For straight is the gate, and narrow is the way... .. which leads to virtue and purity of heart.
Потому что широки врата, но узок путь, ведущий к добродетели и чистоте духа.
It's one of the more scary, horrific moments in our show when they take her and she's placed into a box and buried alive, and that's our ticking clock, which leads us into the season finale.
Это один из самых страшных и жутких моментов сериала, когда ее похищают, кладут в ящик и хоронят живьем. Так начинается отсчет, ведущий нас к концу сезона.
Показать ещё примеры для «ведущие»...
advertisement

which ledчто привело к

It snowed for three days straight, which led to three amazing stories.
Снег валил три дня подряд, что привело к трем удивительным историям.
I got a match through the DMV, which led to a missing persons report filed by her boss.
Нашла совпадение в отчётах отдела транспортных средств, что привело к заявлению об пропаже без вести, поданным ее начальником.
Not long after, the girls started doctoring up photos of Maria and circulating them around the school, which led to their suspension.
Вскоре после этого девочки начали редактировать фото Марии и распространять их по школе, что привело к их временному отстранению от занятий.
So technically I framed him for post-it note theft, which lead to the discovery of a murder.
Так что, я фактически подставил его за кражу записных листков, что привело к раскрытию убийства.
Which led to the Reign Of Terror.
Что привело к Эпохе Террора.
Показать ещё примеры для «что привело к»...
advertisement

which ledчто приводит

Which leads to...?
Что приводит к?
Yes, which leads me to my final point.
Да,что приводит меня к моей финальной точке.
Which leads us to the Hourglass of Evidence.
Что приводит нас к Песочным Часам Улик.
Which leads us to option number two...
Что приводит нас к варианту номер два...
Which leads us to the inevitable conclusion.
Что приводит нас к неизбежному выводу.
Показать ещё примеры для «что приводит»...
advertisement

which ledчто ведёт к

Which leads us to bacterial infection.
Что ведет к бактериальной инфекции.
Which leads to the absurd suggestion that we pushed our clients to settle — so we could get paid.
Что ведет к абсурдному предположению, что мы принуждали клиентов к заключению мировой, чтобы получить оплату.
And no-one could have approached by car because I checked the traffic CCTV camera at the bottom of the hill, which leads up to the house.
И никто бы не смог добраться на машине, потому что я проверил камеру видеонаблюдения у подножия холма, что ведёт к дому.
So after you made this allegation, the police investigated, and the D.A. declined to prosecute, which led to this video.
После этих заявлений, полиция расследовала, а прокурор отказался преследовать, что ведет к этому видео.
...which leads to fatal hemorrhaging of the brain... and chest.
Что ведет к смертельному кровоизлиянию в мозг и грудь.
Показать ещё примеры для «что ведёт к»...

which ledчто наводит

Recently, Thanos lent her and her sister Nebula out to Ronan, which leads us to believe that Thanos and Ronan are working together.
Недавно Танос одолжил ее и ее сестру, Небьюлу, Ронану. Что наводит на мысль о том ,что Танос и Ронан работают сообща.
Well, his current state of death aside, your victim is young and appears to be in good physical condition, which leads me to suspect that the victim was prescribed this drug post-op-— not to treat a chronic heart condition.
Ну, если не считать, что он мёртв, то ваша жертва — молодой парень в, судя по всему, хорошей физической форме, что наводит мена на подозрение, что эти таблетки ему назначили после операции, а не для лечения хронического заболевания сердца.
— They've started to scab over, which leads me to think that he wasn't dragged last night but two nights ago.
— Они начали покрываться струпьями, что наводит меня на мысль о том, что его таскали не вчера ночью, а дня два назад.
I mean, she's not picking up her phone, she's not in her dorm, she's nowhere in this house, which leads me to believe that Dr. Creepy Ken Doll has her somewhere.
Это значит, что она не берет трубку, её нет в общежитии, её нигде нет в этом доме, что наводит меня на мысль что жуткий Доктор-Кукловод где-то её держит.
Yeah, he let me choose the music on the way over here, which leads me to believe he's given up on life.
Ага, он даже позволил мне выбрать музыку по пути сюда, что наводит меня на мысль, что ему жизнь не мила.
Показать ещё примеры для «что наводит»...

which ledпоэтому

Which leads me to ask why you take these useless liver capsules.
Поэтому я хочу спросить, зачем Вы принимаете эти бесполезные пилюли.
Which leads me to believe you could have a career in marketing.
Поэтому мне кажется, что тебя ждёт большая карьера в маркетинге.
Which leads me to my final precaution.
Поэтому — последняя мера безопасности.
Sleeping a lot during the day which led to a few chance encounters.
Отсыпался днём, поэтому мы иногда пересекались.
And you've never once asked me what my day's plans were, which leads me to inquire whether you're feeling yourself.
И я внезапно вспомнил, что ты никогда не интересовалась моими планами... поэтому я вынужден спросить, как ты вообще себя чувствуешь.
Показать ещё примеры для «поэтому»...

which ledчто подводит нас к

It does indeed, which leads us to our next assignment, should you choose to accept it.
Припоминаю, что подводит нас к другому делу, если ты решишь им заняться.
Which leads us to the last and most horribly awful set of injuries that Arastoo noted in his report.
Что подводит нас к последней и самой ужасной группе ран, о которых Арасту написал в своем отчете.
Which leads me to the heart of the operation.
Что подводит нас к сердцу исследований.
Which leads me to the following bit of business.
Что подводит меня к следующему вопросу.
Which leads me to the reason why I'm here.
Что как раз подводит меня к теме моего визита.
Показать ещё примеры для «что подводит нас к»...

which ledчто заставляет

Which leads me to wonder, are your objections only halfhearted more form than substance?
Что заставляет меня задуматься, является ли ваш бунт искренним или это все только показное?
Which leads me to believe that part of life that is death is meant to be a mystery.
Что заставляет меня предположить, что часть жизни, именуемая смертью, должна оставаться тайной.
Which leads me to believe that is is probably... a conflict diamond.
Что заставляет меня думать, что возможно... конфликт разыгрался из-за этого камня.
ONLY IF YOU'LL NOTICE, HER NAME'S NOT IN THE TITLE WHICH LEADS ME TO BELIEVE THAT THEY'RE IN LOVE WITH EACH OTHER.
Но если ты заметил, её имени нет в названии, что заставляет меня думать, что они влюблены друг в друга.
He said nothing about being forced to work for your division, Which leads me to wonder If you're really the slave you claim to be.
Он ничего не сказал о том, вынужден работать на ваш Отдел, что заставляет меня задуматься, действительно ли ты рабыня как утверждаешь.
Показать ещё примеры для «что заставляет»...

which ledчто приводит меня к мысли

Which leads me to believe that you have a price.
Что приводит меня к мысли, что у тебя есть цена.
Well, no signs of petechial hemorrhaging, which leads me to believe your victim was thrown into the cage after being murdered.
Нет признаков точечных кровоизлияний, что приводит меня к мысли, что вашу жертву засунули в клетку после того, как убили.
Which leads me to believe that what you were experiencing was likely stress-related.
Что приводит меня к мысли, что то, что ты испытал, скорее всего, было вызвано стрессом.
I don't know why he kept this hidden back here except maybe... because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... the relationship wasn't as dead as they were pretending.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
Which leads me to believe that you've got something in mind
Что приводит меня к мысли, что у тебя есть что-то на уме,
Показать ещё примеры для «что приводит меня к мысли»...