when you talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when you talk»

when you talkразговоры с

How about when you talk to yourself?
Как на счет разговора с собой?
How do you think I should, um, mention the tragedy when I talk to her?
Как думаете, как мне стоит упомянуть об этой трагедии в разговоре с ней?
I wanna be there when she talks to Rose.
Я хочу присутствовать при ее разговоре с Роуз.
Father broke down and cried when I talked to him, talking about how he couldn't protect himself, couldn't protect his kids.
Глава семьи пал духом. Он плакал при разговоре. Говорил, что не в силах защитить себя и детей.
This is what happens when they talk politics.
Вот чем заканчивают все разговоры о политике.
Показать ещё примеры для «разговоры с»...
advertisement

when you talkкогда ты говоришь

— I love it when you talk technical.
— Обожаю, когда ты говоришь терминами.
When you talk about the dog your eyes get moist.
Когда ты говоришь об этой собаке, у тебя появляются слезы...
I get so turned on when you talk about food.
Меня так заводит, когда ты говоришь о еде.
When you talk about it, you have to remind yourself over and over again that she loves you.
Когда ты говоришь об этом, ты должен напоминать себе снова и снова, что она тебя любит.
When you talk to me like this, it makes me want to not listen to you.
Когда ты говоришь таким тоном, мне не хочется тебя слушать.
Показать ещё примеры для «когда ты говоришь»...
advertisement

when you talkкогда я с тобой разговариваю

Look at me when I talk to you.
Смотри на меня когда я с тобой разговариваю.
Look at me when I talk to you.
А ну смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.
I get this mouth-watering feeling when I talk to you.
И когда я с тобой разговариваю, у меня слюнки текут.
Come on, sal. Everybody... frank, look at me when I talk to you.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.
— You should look at me when i talk to you.
— Повернись, когда я с тобой разговариваю!
Показать ещё примеры для «когда я с тобой разговариваю»...
advertisement

when you talkпоговорить

And I guess... I'll talk to you when I talk to you.
В общем поговорим, когда поговорим.
We'll know when we talk with him.
Мы узнаем, когда поговорим с ним.
When you talk, you get to understand each other.
Вам надо поговорить
It's amazing to me that when I talk on my cell phone...
Мы можем поговорить по телефону с кем-то, расположенным на другом конце, не чувствуя каких-либо задержек.
And we will talk when I talk to you.
И тогда поговорим о том, когда мы поговорим.
Показать ещё примеры для «поговорить»...

when you talkкогда он заговорит

When I talked about you, he started blushing.
Когда я заговорил о тебе, он покраснел.
I tell you this: he didn't seem to care when I talk about goat fetching soap.
И знаешь что, он даже не вздрогнул, когда я заговорил о козе, которая даёт сок.
I want to observe his face when he talks to this rabbit. He talks to it?
Я хочу видеть его лицо, когда он заговорит с этим кроликом.
Langley thinks when he talks.
Лэнгли считает, что когда он заговорит.
But then he grows quiet when I talk about my fiance.
Но потом он затихает, стоит мне только заговорить о моем женихе.
Показать ещё примеры для «когда он заговорит»...

when you talkвы рассказываете

the way you light up when you talk about your dream.
смотреть, как ты светишься, когда рассказываешь о своей мечте.
When he talked about Jamaica he made it sound so exotic...
Когда он рассказывал о Ямайке, она представлялась такой необыкновенной...
I see how much your eyes light up when you talk about it.
У тебя глаза горят, когда ты рассказываешь, как лупила очередного психа
I bet you laughed when I talked about girls!
Держу пари, что ты смеялся надо мной, когда я рассказывал о девочках. Нет.
We won't exchange our life stories and feel pangs of jealousy when we talk about old lovers.
Не будем рассказывать друг другу истории из жизни и не будем мучаться от ревности, вспоминая о прежних романах.
Показать ещё примеры для «вы рассказываете»...

when you talkкогда ты будешь с ним говорить

Now, listen, when you talk to powell,
Теперь слушай, когда ты будешь говорить с Пауэллом,
No matter what, when I talk to them, you must run towards the boat.
Не смотря ни на что, пока я буду с ними говорить, беги прямо к лодке.
You fuck the bullshit up when you talk to Internal,
И если ты облажаешься когда будешь говорить с Внутренними расследованиями...
I'm going to need some support when I talk to Megan Jones.
Мне нужна поддержка, когда я буду говорить с Меган Джонс.
When you talk about this... and you will... be kind.
Годы спустя... когда ты будешь говорить об этом... а ты будешь... Будь великодушен.
Показать ещё примеры для «когда ты будешь с ним говорить»...