when you ring — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when you ring»

when you ringбудучи

Sometimes I used to think of this place when I was overseas.
Иногда я думал о нём, будучи на службе.
Alexander the Great, when he was younger than I, had conquered most of the world.
Александр Великий, будучи моложе меня, завоевал большую часть мира.
Beethoven wrote his greatest symphony when he was deaf.
Ѕетховен сочинил свои лучшие симфонии, будучи глухим.
I'll find myself in a world I barely knew when I was a little girl.
Я снова увижу этот мир, который едва успела увидеть, будучи маленькой девочкой.
WELL, YOU SILLY OLD GOAT, WHEN I'M AS OLD AS YOU, I WILL TALK LIKE YOU.
Ну, глупый старый прохвост, когда я буду таким старым как ты, я буду говорить также, как ты.
Показать ещё примеры для «будучи»...
advertisement

when you ringкогда вы закончите

— Solly. When you're through with that, I'd like to have it back.
Солли, когда закончишь, верни мне текст.
— Turn the lights out when you're through.
— Не забудь выключить свет, когда закончишь.
Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Скажите мальчику, чтобы убрал его в мою сумку, когда Вы закончите.
And when you're finished, we can take him across to my house, it's just a few steps.
А когда вы закончите, мы можем отнести его к нам домой, это всего в двух шагах.
Them nice kind people send you to hospital when they're finished.
Такие славные люди — послали меня в лазарет, после того как закончили со мной.
Показать ещё примеры для «когда вы закончите»...
advertisement

when you ringво время

Now when we're starting out.
Сейчас самое время для этого.
Tell me, what do you do when you're not working?
Скажите, что вы делаете в свободное время?
I heard it when I was still pregnant.
Я ещё во время беременности об этом слышала.
WHERE WERE YOU WHEN IT WAS ROBBED?
Где вы были во время ограбления?
There are times... when I'm truly capable of anything.
Но временами я действительно готов сорваться.
Показать ещё примеры для «во время»...
advertisement

when you ringкогда сплю

It's 1:00 in the morning on a hot summer night... and this is the face of New York when it's asleep.
Это было в час ночи, горячей летней ночью,... и это лицо Нью-Йорка, когда он спит.
I bet you don't stop even when you're asleep.
Держу пари, вы не прекращаете, даже когда спите.
Right here. I got it last night, when they were all asleep.
Я взяла, пока все спали.
But that first night when you were asleep... you looked like another woman.
Но в ту первую ночь, когда вы спали, вы выглядели как другая женщина.
Um... When I'm sleeping, I guess.
Наверно, когда сплю.