when i found out i — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «when i found out i»
when i found out i — когда узнает
Angel is not gonna be happy when he finds out I let his car get stolen.
Ангел этому явно не обрадуется когда узнает, что я позволила украсть его машину.
The more relevant question is what your stepfather will say When he finds out your mother is a cheating whore.
Больше уместен другой вопрос — что скажет твой отчим, когда узнает, что твоя мать — изменщица.
How is Red John gonna feel when he finds out you spoiled his fun with Agent Darcy?
Что будет чувствовать Красный Джон, когда узнает, что ты испортил его веселье с Агентом Дарси?
No, he's gonna love using that bat on you when he finds out it's gone.
Он с удовольствием пустит её в ход, когда узнает, что ты её брала.
But he's going to wish he was When he finds out his mom's going to his condo tonight, For pyjamas!
Но он захочет умереть, когда узнает, что его мать сегодня едет в его квартиру за пижамой!
Показать ещё примеры для «когда узнает»...
advertisement
when i found out i — когда я обнаружил
When I found out it was you, I knew I was safe from him at least.
Когда я обнаружил, что за этим стоишь ты, я понял, что, по крайней мере, от него я в безопасности.
When I found out our people were the leaders of the Dominion, I realised I had no place with them.
Когда я обнаружил, что наш народ — лидеры Доминиона, я осознал, что мое место не с ними.
When i found out i was different, all i wanted to do was be normal again.
Когда я обнаружил, что я другой, все, чего я хотел — снова стать нормальным.
When I found out I could read minds, it was a temptation, I was weak.
Когда я обнаружил, что могу читать мысли это было искушение, я был слаб.
Well, imagine my surprise when I found out it was you who put out the hit on my family.
Представь мое удивление, когда я обнаружил, что это ты сжег мою семью.
Показать ещё примеры для «когда я обнаружил»...
advertisement
when i found out i — когда я выяснила
When I found out they were putting people in here, I tried to blow the whistle on them.
Когда я выяснила, что они бросают сюда людей, я попыталась предать это дело огласке.
I mean, come on, you were there when I found out my parents were all messed up, so you can definitely trust me.
Ну, то есть, ты был там, когда я выяснила, что у моих родителей куча проблем, так что ты можешь доверять мне.
Part of me wanted just to run, but I couldn't leave my new family, even when I found out they were keeping the truth about our birth mother a secret.
Часть меня хотела просто сбежать, но я не могла бросить свою новую семью, даже когда я выяснила, что они скрывают от меня правду о моей родной матери.
But when you found out I worked at the lab, you asked me!
Но когда ты выяснил, что я работаю в лаборатории, ты меня попросил!
And when you found out he was, you killed him to get in good with the boss woman.
И когда ты выяснил, что он ворует, ты убил его, получив одобрение от женщины-босса.
Показать ещё примеры для «когда я выяснила»...
advertisement
when i found out i — когда я понял
When I found out I was pregnant, I told him.
Когда я поняла, что беременна, я ему сказала.
When... ..when I found out I was going to be a mother... ..I started thinking... ..about all the things that I hadn't thought about in a long time.
Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
How do you think the director is going to feel when he finds out you fooled him into talking complete garbage on tv?
Как, по-твоему, почувствует себя директор, когда поймет, что ты обманом вынудил его сказать эту чушь по телевидению?
What do you think he's gonna do to you when he finds out you're pregnant with John's baby?
Как вы думаете, что он сделает с вами, когда поймет, что вы носите ребенка Джона?
They're gonna feel pretty stupid when they find out they screwed with the wrong people.
Они почувствуют себя идиотами, когда поймут, что не на тех нарвались.
Показать ещё примеры для «когда я понял»...