what gives you the right to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «what gives you the right to»

what gives you the right toкто дал вам право

What gives you the right to fire on my ship?
Кто дал вам право стрелять в мое судно?
Well, what gives you the right to...?
Кто дал вам право...?
What gives you the right to do this to me?
Кто дал вам право делать это со мной?
What gave you the right to do this?
Кто дал вам право делать это?
What gives you the right to decide to put us all in jeopardy?
Кто дал вам право решать, подвергая всех нас опасности?
Показать ещё примеры для «кто дал вам право»...
advertisement

what gives you the right toчто даёт вам право

What gives you the right to judge us, huh?
Что дает Вам право судить нас, а?
What gives you the right to play God?
Что дает Вам право играть в Бога?
What gives you the right to put that woman’s life at risk?
Что дает вам право подвергать риску жизнь этой женщины?
What gave you the right to stand in the middle of a riot and watch women beaten and do nothing?
Что дает вам право стоять в центре беспорядков и смотреть, как избивают женщин?
Then what gives you the right to publicly violate them, embarrass them, humiliate them?
Тогда что даёт вам право публично оскорблять их, смущать их, унижать их?
Показать ещё примеры для «что даёт вам право»...
advertisement

what gives you the right toпо какому праву ты

What gives you the right to do something like this?
По какому праву ты это делаешь?
And what gives you the right to break down my door?
И по какому праву ты выломал мою дверь?
What gave you the right to mix my DNA with that of a killer gorilla?
По какому праву ты смешал мою ДНК с ДНК гориллы-убийцы?
! What gives you the right to dictate terms to me?
Какое право ты имеешь ставить мне условия?
It's 3 A.M. in the fricking morning Edison, what gives you the right to haul us in here.
Сейчас 3 часа грёбаного утра, Эдисон, какое право ты имеешь тащить нас сюда?
Показать ещё примеры для «по какому праву ты»...
advertisement

what gives you the right toкакое ты имеешь право

What gives you the right to say no to the femoral blood of a good woman?
Какое ты имеешь право отказываться от крови из бедренной артерии отличной женщины?
What gives you the right to talk about my past?
Какое ты имеешь право обсуждать мое прошлое?
What gives you the right to fuck around with this guy's head?
Какое ты имеешь право дурить ему голову?
Look, appreciate you letting me borrow your car, but what gave you the right to come sniffing around here?
—лушай, спасибо, что одалживаешь машину, но какое ты имеешь право приходить и что-то разнюхивать?
What gives you the right to touch me?
Какое вы имеете право трогать меня?